"m'as sauvé" - Traduction Français en Arabe

    • أنقذتني
        
    • أنقذت
        
    • أنقذني
        
    • أنقذتنى
        
    • أنقذتيني
        
    • أنقذتِ
        
    • أنقذتم
        
    • أنقذتَ
        
    • أنقذتَني
        
    • أنقذتِني
        
    • حفظت لي
        
    • لقد أنقذتنيّ
        
    • انقذتي
        
    • قمتِ بإنقاذي
        
    Tu m'as sauvé d'une fusillade, je peux te sortir de là. Open Subtitles أنقذتني من تبادل لإطلاق النار، ويمكنني إنقاذك من هذا.
    Je sais que tu n'as pas pu sauver ta mère, mais, la vérité est, tu m'as sauvé en quelque sorte. Open Subtitles انظري، أعرف أنكِ لم تستطيعي إنقاذ أمك ولكن الحقيقة هي .أنكِ أنقذتني نوعاً ما
    Après tout, tu m'as sauvé la vie, donc... le moins que je puisse faire c'est d'essayer de sauver la tienne. Open Subtitles لقد أنقذت حياتي ، و لذلك أقل ما يمكنني القيام به هو محاولة إنقاذك ، أفهمت؟
    Tu es revenu. C'est toi qui m'as sauvé. Open Subtitles لقد عُدت كنتِ أنتِ من أنقذني
    Mais plus tard tu m'as sauvé donc plus un pour toi, égalité. Open Subtitles لكن بعدها أنقذتني أنت، أحرزتَ واحدة فتعادلنا.
    Tu ne pouvais rien faire pour le sauver, donc tu m'as sauvé à la place. Open Subtitles ما كان بوسعك فعل شيء لإنقاذه، لذا أنقذتني عوضَ ذلك.
    Tu m'as sauvé de la combustion à mort en dehors de ce bar ce matin ? Open Subtitles أنقذتني من الاحتراق حتّى الموت خارج الحانة هذا الصباح، أليس كذلك؟
    Tout ces fois où tu m'as sauvé. Open Subtitles ماذا عن كل تلكَ الاوقات التي أنقذتني فيها ؟
    J'y pensais dans ma chambre, tu m'as sauvé d'un grand malheur. Open Subtitles لقد أنقذتني من ورطة كبيرة ما كنت لأخرج منها لولاك
    Tu m'as sauvé la vie. Je suis à toi pour longtemps. Open Subtitles لقد أنقذت حياتي , إنك الأن تملكني لوقت طويل
    Tu m'as sauvé la vie, littéralement. C'était la moindre des choses. Open Subtitles لقد أنقذت حياتي حرفياً وهذا أقل ما يمكنني فعله
    Tu m'as sauvé la vie. Je t'achèterai plein de lézards. Open Subtitles لقد أنقذت حياتي سأحضر لك العديد من السحالي
    Klaus t'a sauvé comme tu m'as sauvé. Open Subtitles كلاوس حفظها كنت مثلك أنقذني.
    "Tu m'as sauvé d'une mort douloureuse par oxygénation sanguine rapide." Open Subtitles "أنت أنقذني من الموت المؤلمة بواسطة الأوكسجين في الدم السريع " .
    Tu m'as sauvé. Pourquoi ? Open Subtitles انت أنقذتنى ,لماذا ؟
    Tu m'as sauvé, tu m'as aimé et maintenant nous y voilà, enfin, d'accord ? Open Subtitles لقد أنقذتيني لقد أحببتيني وها نحن الآن أخيراً , أليس كذلك ؟
    Tu m'as sauvé la vie, donc je ne les laisserai pas te tuer. Open Subtitles إنّك أنقذتِ حياتي، لذا لن أدعهما يرديانك
    Tu m'as sauvé la vie quand New York brûlait. Open Subtitles أنتم أنقذتم حياتي عندما نيويورك أحترقت
    Tu m'as sauvé la vie, Charlie St. Cloud. Open Subtitles و هو أنكَ أنقذتَ حياتي يا تشارلي سانت كلاود
    Sur ce cargo, tu m'as sauvé en m'évitant d'être aspiré dans l'espace, plus un. Open Subtitles على تلك الناقلة، أنقذتَني من التفجير في الفضاء، فتفوّقت بواحدةٍ.
    Tu m'as sauvé ainsi que le deux hommes avec moi. Tu as volé trois morts au dieu rouge. Open Subtitles لقد أنقذتِني ورجلين معي، سرقتِ ثلاث ميتات من رب الناء.
    Tu m'as sauvé, M. Tortue. Open Subtitles حفظت لي , السيد السلاحف.
    - Tu m'as sauvé. - Nah. Open Subtitles ـ لقد أنقذتنيّ ـ كلا
    Je ne peux pas être pardonné pour les choses que j'ai faites, mais tu m'as sauvé la vie, et je continue à croire qu'il y a une raison à ça. Open Subtitles لا يمكن أن أحظ بالغفران لما فعلته ولكنكِ انقذتي حياتي.. ويجب أن أؤمن بأن هنالك سبب لهذا
    Amelia, tu m'as sauvé. Open Subtitles إيميليا)، لقد قمتِ بإنقاذي)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus