"m'occuper de" - Traduction Français en Arabe

    • أعتني
        
    • الإعتناء
        
    • الاعتناء
        
    • التعامل مع
        
    • أتعامل مع
        
    • اهتم
        
    • لأعتني
        
    • أن أهتم
        
    • اعتني
        
    • لأهتم
        
    • للإعتناء
        
    • أتولى
        
    • أعتنى
        
    • أقلق بشأن
        
    • اعتنى
        
    Je vais m'occuper de toi jusqu'au bout, t'occupe plus de rien. Open Subtitles سوف أعتني بك حتى النهاية، عناء عن أي شيء.
    Je devrais m'occuper de trois gamins qui réclament leur mère. Open Subtitles عندها سأضطر أن أعتني بثلاثة أطفال يفتقدون لأمهم
    Tu as besoin d'un docteur, on t'a tiré dessus. Je peux pas m'occuper de ça. Open Subtitles إنّك بحاجة إلى طبيب, لقد أصبتَ بطلق ناريّ ولا يمكنني الإعتناء بهذا
    Je peux m'occuper de nous deux. Grand-mère, dis-leur que ça va. Open Subtitles استطيع الاعتناء بنا نحن الاثنين, جدتى اخبريهم اننا بخير
    m'occuper de ces trois-là, c'est un boulot à plein temps. Open Subtitles التعامل مع الزوجات الثلاثة , إنه دوامً كامل
    Henry, vous m'avez demandé de m'occuper de votre merdier. Open Subtitles هنري ، أنتَ طلبتَ منّي أن أتعامل مع الفوضى الخاصة بك
    J'aime m'occuper de ce qui me rappelle qui je suis. Open Subtitles لأني أيضاً اهتم جداً بالأشياء التي تذكرني بنفسي
    Je suis ici pour m'occuper de toi, ce qui inclut de t'arrêter de prendre de dangereux, inutiles, et franchement, de stupides risques. Open Subtitles أنا هنا لأعتني بكِ ومن ما يتظمنه أيقافك من أخذ المخاطره الغير ضروريه , والى حد بعيد المخاطره الغبيه
    Va voir ton espion pakistanais et je vais m'occuper de ceci. Open Subtitles لما لا تذهب وتقابل جاسوسك الباكستاني وتدعني أعتني بهذا؟
    Bon sang, j'ai l'air de quoi... à être assise inquiète à m'occuper de lui, hein ? Open Subtitles ما الذي أبدو عليه بحق الجحيم؟ أجلس هنا وأقلق حياله وأنا أعتني به؟
    Je viendrais te rencontrer, laissez-moi m'occuper de quelque chose d'abord. Open Subtitles سآتي للقائك دعني فحسب أعتني بشيء ما أولاً
    Je veux m'occuper de toi, avoir des enfants avec toi, Open Subtitles لكنني أريد الإعتناء بكِ أحصل على الأطفال معكِ
    Et puis, je dois m'occuper de tous ces journalistes. Open Subtitles بالإضافة، مازال عليّ الإعتناء بأولئك الصحافيين بالخارج
    Je ne peux pas m'occuper de toi tout seul, et tu veux pas me laisser te mettre dans un établissement privé. Open Subtitles لا يمكنني الاعتناء بك لوحدي وإنّك لم تسمح لي بوضعك في برنامج خاصّ
    Je ne peux vraiment pas m'occuper de quelque distractions que ce soit pour l'instant... Open Subtitles انا لا أريد حقاً التعامل مع أى أنحرافات فى هذا الوقت
    Je devais m'occuper de flics incompétents devant le portail. Open Subtitles فقط أتعامل مع بعض رجال الشرطة الشرق الأوسطيينِ خارج البوابة
    Tout ce que je veux c'est m'occuper de mon bébé. C'est mon seul intérêt. Open Subtitles كل ما ارغب به هو ان اهتم بأبني , هذا اهتمامي الوحيد
    Quand je lui ai dit que j'allais partir m'occuper de tes enfants, t'aurais dû voir sa tête. Open Subtitles عندما أخبرته أنني سأترك عملي لأعتني بصغارك، كان عليك أن ترى وجهه.
    Il m'a dit dit de m'occuper de ma propre affaire, ce que je fais. Open Subtitles قد أخبرنى أن أهتم بعملى ، لذا ، علىّ فعل ذلك
    Mon Dieu, je ne peux pas m'occuper de moi. Je ne peux même pas me nourrir. Open Subtitles ياللهي, لا استطيع ان اعتني بنفسي حتي انني لا استطيع أن اطعم نفسي
    Mais je suis ici, et je vais faire de mon mieux pour m'occuper de vous aujourd'hui. Open Subtitles لكنني هنا وسوف أفعل ما بوسعي لأهتم بكم اليوم
    JIMMY: Maintenant je suis là, pour m'occuper de toi. C'est bon de vous revoir tous. Open Subtitles حسناً, ها أنا الآن عندك للإعتناء بك كان من الرائع رؤيتكم جميعاً
    Laissez-moi m'occuper de ces auditions. Open Subtitles أريدك أن تتراجعي، دعيني أتولى مسألة جلسات الاستماع
    Je retourne à la maison et je vais m'occuper de ma sœur, Gloria, ton ex-femme. Open Subtitles أنا سوف أذهب إلى البيت،وسوف أعتنى بأختي، غلوريا، زوجتك السابقة.
    Tu me laisses m'occuper de ça. Open Subtitles إسمحي لي أنا بأن أقلق بشأن ذلك.
    J'ai juste à m'occuper de certaines choses en dehors de la ville, et je devrais être de retour lundi. Open Subtitles يجب أن اعتنى ببعض الأشياء خارج المدينة فحسب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus