Le déminage n'a pas commencé dans la ville d'Abyei elle-même, où la surface concernée dépasse les 7 millions de mètres carrés. | UN | أما بلدة أبيي بذاتها فلم تبدأ فيها بعد أعمال إزالة الألغام التي تشمل مساحة تزيد عن سبعة ملايين متر مربع. |
Nettoyage d'un million de mètres carrés de champs de mines et de zones présumées dangereuses par déminage souterrain | UN | تطهير مليون متر مربع من حقول الألغام والمناطق المشتبه في خطورتها بإزالة الألغام تحت سطح الأرض |
Ainsi, 130 zones minées au total ont été identifiées, représentant une superficie estimée à 1,8 million de mètres carrés. | UN | ويشير الطلب إلى اكتشاف 130 منطقة ملغومة تبلغ مساحتها الكلية نحو 1.8 مليون متر مربع. |
mètres carrés de terres ont été déminés, ce qui a permis de poser 71 barils le long de la Ligne bleue. | UN | مترا مربعا من الأراضي تتيح إمكانية الوصول إلى 71 نقطة تحددها البراميل الموجودة على طول الخط الأزرق |
Il se compose de sept immeubles, qui occupent un espace de quelque 19 334 mètres carrés. | UN | ويضم المجمع سبعة مبان موزعة على مساحة إجمالية قدرها 334 19 مترا مربعا. |
Ce type d'atelier doit disposer d'un local distinct et indépendant d'au moins 25 mètres carrés, équipé de toilettes. | UN | ويجب أن يكون لورشة العمل هذه قاعة مستقلة لا تقلّ مساحتها عن 25 متراً مربعاً وأن تكون مجهزة بمرحاض. |
Un détenu a droit à une surface au sol de 4 mètres carrés au minimum. | UN | والشخص المحتجز يُحدَّد له حيز أرضي لا يقل عن 4 أمتار مربعة. |
:: Déminage d'une superficie pouvant aller jusqu'à 10 millions de mètres carrés aux fins des déplacements et des activités de la force | UN | :: تطهير وإتاحة ما تصل مساحته إلى 10 مليون متر مربع من الأراضي من أجل تحرك القوة وإنجاز المهام المنوطة بها |
Élimination des mines et des engins non explosés sur 165 000 mètres carrés au voisinage des bornes frontière en vue de faciliter la démarcation | UN | إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة من مساحة قدرها 000 165 متر مربع من مواقع الأعمدة دعما لعملية تعليم الحدود |
Déminage d'une superficie maximale de 30 millions de mètres carrés aux fins des déplacements et des activités de la force | UN | تطهير ما مساحته 30 مليون متر مربع من الأراضي كي يتسنى للقوة التنقل بحرية وإتمام المهام المنوطة بها |
En outre, 5 zones de combat nécessitant des opérations de nettoyage majeures ont été identifiées, pour une superficie approximative de 930 000 mètres carrés. | UN | إضافة إلى ذلك، فقد أجريت خمس عمليات رئيسية لتطهير مناطق قتال تمتد على مساحة تُقدّر ب000 930 متر مربع. |
Le Centre cambodgien de déminage a jusqu'à maintenant nettoyé plus de 3 800 000 mètres carrés de champs de mines. | UN | لقد قام المركز بتطهير أكثر من ٠٠٠ ٨٠٠ ٣ متر مربع من حقول اﻷلغام. |
A la fin de 1994, si l'annexe de " La Pelouse " est aménagée comme demandé, la Commission disposera des 2 300 mètres carrés dont elle a besoin. | UN | وفي نهاية عام ١٩٩٤، إذا ما أجريت أعمال إعادة تخطيط لملحق لابيلوز حسب المطلوب، فسيتوفر للجنة الحيز المكاني اللازم البالغ ٣٠٠ ٢ متر مربع. |
Les évaluations d'urgence effectuées jusqu'à présent par la MINUAD portent sur une superficie de 648 050 mètres carrés de terrain. | UN | وأجرت العملية المختلطة حتى الآن تقييمات للذخائر غير المنفجرة في حالات الطوارئ غطت مساحة قدرها 050 648 مترا مربعا. |
Le Centre cambodgien d'action contre les mines a déjà déminé plus de 3 883 230 mètres carrés de terre. | UN | لقد طهر المركز حتى اﻵن أكثر من ٢٣٠ ٨٨٣ ٣ مترا مربعا من حقول اﻷلغام. |
Tout leur personnel sera installé dans les locaux de l'Office et aura besoin de 2 527 mètres carrés. | UN | وسوف تكون مكاتب جميع الموظفين في مباني مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف. وستحتاج الوحدتان إلى٢٧٥ ٢ مترا مربعا. |
Ces services occupent actuellement 429 mètres carrés au Petit-Saconnex; | UN | وتشغل الادارة حاليا ٤٢٩ مترا مربعا في بيتي ساكوني؛ |
Pour que la Commission puisse s'acquitter de sa tâche, il lui faut 1 560 mètres carrés de plus; | UN | وتلزم مساحة اضافية قدرها نحو ٥٦٠ ١ مترا مربعا من الحيز المكتبي لتزويد اللجنة بالمرافق المناسبة من أجل عملها؛ |
La superficie de ce champ de mines est estimée à 5 640 mètres carrés. | UN | وتفيد التقديرات بأن حجم هذا الحقل يعادل 640 5 متراً مربعاً. |
Sur ces 9 383 359 mètres carrés, 7 056 555 ont été nettoyés par des méthodes non techniques. | UN | وطُهّر من المساحة الإجمالية البالغة 359 383 9 متراً مربعاً 555 056 7 متراً مربعاً إجمالاً باستخدام أساليب غير تقنية. |
La norme correspondant au taux applicable est de neuf mètres carrés par personne; et | UN | ويستند المعدل إلى معيار يتمثل في 9 أمتار مربعة للشخص الواحد؛ |
32 mètres carrés, et il avait aussi l'exposition à l'est. | Open Subtitles | الـ 348 قدم مربع أيضاً لديها واجهة شرقية |
Elle a estimé les frais d'entreposage à FRF 1 000 par mois pendant une période de 38 mois, en multipliant le coût estimatif du stockage au mètre carré par le nombre de mètres carrés requis pour déposer les marchandises. | UN | وتقدر De Dietrich تكاليف التخزين بمبلـغ 000 1 فرنـك فرنسـي شهرياً لفترة 38 شهراً، احتسبت بضرب الكلفة المقدرة للمتر المربع من حيز التخزين بعدد الأمتار المربعة المطلوبة لخزن السلع. باء - رد العراق |
La villa Constantine, ses 3 000 mètres carrés. | Open Subtitles | فيلا قسطنطين، جميع 12,000 قدما مربعا منه. |
Pour la période allant jusqu'à 2020, il est prévu de construire 5 222 400 mètres carrés de logements de qualité supérieure. | UN | وسوف تشيد منازل مريحة على مساحة تبلغ 400 222 5 كيلومتر مربع في الفترة الممتدة حتى عام 2020. |
En mètres carrés | UN | الأرقام المُدرجة على يسار الرسم معبّر عنها بالأمتار المربعة. |
Des progrès sensibles ont été accomplis dans la mise en oeuvre de l'opération Solidarité Émirats, financée par les Émirats arabes unis, laquelle a permis de déminer une zone de près de 2 millions et demi de mètres carrés. | UN | وحدث تقدم ملحوظ في تمويل مشروع عملية تضامن الإمارات الممول من الإمارات العربية المتحدة، مما أفضى إلى إزالة الألغام من منطقة تقارب مساحتها ألفان ونصف مليون متر مكعب. |
1. Le Groupe des archives, dont les locaux se trouvent au 345 Park Avenue South (entre la 25e et la 26e rue) (postes 38681 et 38682), entrepose sur quelque 3 700 mètres carrés les archives de l'ONU, de l'UNICEF et du FNUAP. | UN | ١ - وحدة المحفوظات، وتقع في 345 Park Avenue South بين الشارعين ٢٥ و ٢٦، )الفرعان الهاتفيان 38681 و 38682(، حيث خصص ما مساحته ٠٠٠ ٤٠ قدم مربع لاحتواء محفوظات اﻷمم المتحدة ووثائق محفوظات اليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية. |
C'est plutôt 900 mètres carrés de toitures qui fuient et de tuyauteries bouchées. | Open Subtitles | لكنّ مساحته في الواقع 9.400 متر مربّع عبارة عن سقف مثقوب وسباكة مثخنة بالأعطال |
Cette table, elle est en centimètres carrés et je l'ai lue en mètres carrés. | Open Subtitles | هذا الجدول مقاس بالسنتيمتر، ولكنني قرأته على أنه مقاس بالمتر المربع. |
L'ONU occupe actuellement environ 28 934 mètres carrés dans l'immeuble, qui a été achevé en 1983. | UN | وتشغل اﻷمم المتحدة في الوقت الحاضر مساحة ٤٤٢ ٣١١ قدما مربعة من المبنى الذي انتهى العمل في تشييده في عام ١٩٨٣. |
Bon nombre d’entre eux sont mis aux fers et enfermés à l’isolement dans une cellule de quelques mètres carrés. | UN | والكثير منهم محتجز في زنزانة لا تتجاوز مساحتها بضعة أقدام مربعة، وفي حبس انفرادي مكبلين باﻷغلال. |