"mécaniques" - Traduction Français en Arabe

    • الميكانيكية
        
    • ميكانيكية
        
    • الهندسية
        
    • الميكانيكي
        
    • وميكانيكية
        
    • الآلي
        
    • آلي
        
    • واﻵلية
        
    • هندسية
        
    • والميكانيكية
        
    • الميكانيكيه
        
    • ميكانيكيّة
        
    • اﻵلات
        
    • آليين
        
    • الإزالة الآلية
        
    Elles sont davantage sujettes aux pannes mécaniques que les systèmes photovoltaïques. UN وهذه التكنولوجيات أكثر تعرضا لﻷعطاب الميكانيكية من النظم الفلطاضوئية.
    Lorsque des moyens d'ouverture mécaniques ou explosifs sont employés, les mines indétectables ne présentent aucun avantage militaire. UN وعندما تستعمل أساليب الاختراق الميكانيكية أو التفجير، تنعدم الفائدة العسكرية لاستعمال الألغام غير القابلة للاكتشاف.
    La variation de la taille des équipements autonome peut aussi constituer un obstacle à la récupération par des moyens mécaniques des agents gonflants. UN كذلك قد يكون تنوع حجم المعدات الكاملة ذاتية التشغيل في غير صالح الاسترجاع بالوسائل الميكانيكية لعامل النفث والإرغاء.
    Il peut s'agir de méthodes de lutte biologique, de modes de culture, de pièges ou barrières mécaniques ou de pesticides à risques faibles. UN وقد تكون هذه البدائل هي ضوابط بيولوجية أو أساليب فلاحية أو شراك ميكانيكية أو حواجز أو مبيدات آفات منخفضة الخطورة.
    La KOC demande aussi une indemnité au titre des stocks de pièces mécaniques de rechange qu'elle aurait perdues par suite de l'invasion. UN وتطالب الشركة أيضاً بتعويض عن المخزونات من قطع الغيار الهندسية التي تدعي أنها فقدت نتيجة للغزو.
    Je crois comprendre assez bien la présence de barrières mécaniques. Open Subtitles أظن بأنني أفهم الحواجز الميكانيكية بما فيه الكفاية
    Vous êtes là pour ça: Le maître des trucs mécaniques: Open Subtitles لذلك انت هنا انت سيد هذه المادة الميكانيكية
    En raison des différences mécaniques entre les VBTT à roues et ceux à chenilles, les pièces de rechange nécessaires pour les 50 véhicules à roues visés au paragraphe 4 ci-dessus sont moins coûteuses. UN ونظرا للفروق الميكانيكية الموجودة بين ناقلات الجنود المدرعة المجنزرة والعجلية، ستحتاج ناقلات الجنود المدرعة العجلية الخمسون المشار اليها في الفقرة ٤ أعلاه الى قطع تبديل أقل كلفة.
    Substances à base de fluorotélomères et de phosphates, procédés mécaniques UN المواد القائمة على الفلوروتيلومرات والفوسفات، العمليات الميكانيكية
    213 militaires de l'AMISOM ont suivi une formation aux techniques mécaniques et manuelles de déminage. UN تم توفير التدريب في مجال الإزالة الميكانيكية واليدوية إلى 213 من الأفراد العسكريين للبعثة.
    Cette entreprise est spécialisée dans la fabrication de pièces mécaniques d'équipements militaires traditionnels. UN والشركة متخصصة في الصناعات الميكانيكية لأجزاء من المعدات العسكرية التقليدية.
    3. Appareils de prises de vues à balayage, mécaniques ou électroniques, ayant une vitesse d'enregistrement de plus de 10 mm/μs; UN 3 - الكاميرات الماسحة الأحادية البُعد الميكانيكية أو الإلكترونية ذات سرعات التسجيل التي تتجاوز 10 مم لكل ميكروثانية؛
    Alliés aux programmes électroniques et canins, les moyens mécaniques servent à : UN وتستخدم الأجهزة الميكانيكية مع البرامج الإلكترونية والكلاب المدرَّبة للأغراض التالية:
    D'après les résultats de l'expertise médico-légale, les deux corps ne présentaient aucune trace de poison et des lésions mécaniques étaient la cause du décès. UN ولم تخلص فحوص خبير الطب الشرعي إلى وجود أي أثر للسم في جثتي المتوفيين. وقيل إن سبب وفاتهما هو إصابات ميكانيكية.
    Il existait des moyens mécaniques modernes d'évacuation et de traitement hygiénique des eaux usées. UN كما أن هناك وسائل ميكانيكية حديثة لجمع القمامة وتصريف الفضلات.
    Les températures extrêmes risquent fort de se répercuter sur le fonctionnement des munitions, en particulier lorsque cellesci comportent des pièces mécaniques. UN وقد تؤثر درجات الحرة المفرطة على أداء الذخيرة، وخاصة عندما تستخدم فيها عناصر ميكانيكية.
    La KOC demande aussi une indemnité au titre des stocks de pièces mécaniques de rechange qu'elle aurait perdues par suite de l'invasion. UN وتطالب الشركة أيضاً بتعويض عن المخزونات من قطع الغيار الهندسية التي تدعي أنها فقدت نتيجة للغزو.
    La décroissance de la radioactivité s'accompagne d'une production de chaleur qui est préjudiciable au cœur de l'arme, pour lequel les tolérances mécaniques et techniques sont minimes. UN ويصحب الانحلال الإشعاعي حرارة تكون ضارة بالتفاوتات الهندسية الدقيقة المسموح بها اللازمة للجزء الأساسي للسلاح.
    :: Application des procédures mécaniques et biologiques de stabilisation des sables et des dunes; UN :: تطبيق إجراءات التثبيت الميكانيكي والحيوي للكثبان الرملية والرمال الزاحفة.
    Il s'agit généralement d'opérations mécaniques simples. UN حيث أن هذه العمليات بوجه عام بسيطة وميكانيكية.
    La Défense doit en avoir une, au milieu des chiens mécaniques, des boucliers soniques, des dirigeables de transport... Open Subtitles أنا واثق بأن الوكالة تمتلك واحداً مع غطاء الكلب الآلي الدروع الصوتية
    97. Le même jour, six chargeuses, pelles mécaniques et camions appartenant aux forces iraquiennes ont été observés procédant à des travaux d'excavation dans la zone frontalière en face de Khosro-Abad et d'Abadan. UN ٩٧ - وفي ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٧، شوهدت ٦ شاحنات تحميل، وجراف آلي وشاحنات عراقية تابعة للقوات العراقية تقوم بأعمال الحفر في منطقة الحدود مقابل خسرو - آباد وعبدان.
    S’agissant des bâtiments, on poursuivra les travaux entrepris pour stopper la détérioration des installations et les rendre conformes aux règlements d’hygiène et de sécurité et autres normes concernant l’état des infrastructures (électriques, mécaniques, etc.). UN وفي مجال إدارة المباني، سيستمر التركيز على ترميم المرافق لوقف تدهورها وعلاج أوجه القصور في النواحي المتعلقة بكفالة الصحة والسلامة واتباع القوانين فيما يتعلق بالنظم اﻹنشائية والكهربية واﻵلية.
    162. Le 18 septembre 1997, deux pelles mécaniques, une chargeuse et trois camions iraquiens ont été observés procédant à des travaux de génie dans la zone frontalière en face de Khosro-Abad et de l'Alishir. UN ١٦٢ - وفي ١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، شوهدت جرافة ميكانيكية وشاحنة تحميل وثلاث شاحنات عراقية بصدد القيام بأنشطة هندسية في منطقة الحدود قبالة خسرو - آباد ونهر أليشير.
    On disposera du personnel qualifié et des moyens techniques et mécaniques nécessaires. UN ويتوافر الموظفون المناسبون والمعدات التقنية والميكانيكية الملائمة.
    Nous ne sommes certainement pas responsable pour tout les problèmes mécaniques. Open Subtitles ..بالطبع لسنا مسؤولون .عن جميع الاعطال الميكانيكيه
    "ou des équations de mouvement qui sont principalement mécaniques peuvent influer sur les solutions d'équation différentielle..." Open Subtitles "أو معادلات الحركة التي هي بالأصل ميكانيكيّة" "من الممكن أن تخلّ بحلول المعادلات"
    Ce sont les industries mécaniques, la pétrochimie, la chimie et la métallurgie qui ont le plus souffert; UN وسجلت أكبر اﻷضرار قاطبة في قطاع صناعة اﻵلات ، وصناعة المواد البتروكيميائية والمواد الكيميائية ، واستخراج المعادن ؛
    102. Les 17 et 18 août 1997, des soldats iraquiens ont été observés procédant à des travaux d'excavation au moyen de deux pelles mécaniques et de plusieurs camions dans la zone frontalière en face de Khosro-Abad. De plus, les forces iraquiennes ont poursuivi des travaux de génie sur la route d'Om Al Rassas. UN ١٠٢ - وفي ١٧ و ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٧، شوهدت القوات العراقية تقوم بالحفر باستخدام جرافين آليين وعدة شاحنات، في منطقة الحدود مقابل خسرو - آباد، وعلاوة على ذلك، تواصل القوات العراقية اﻷنشطة الهندسية على الطريق المؤدي إلى أم الرساس.
    Cela comprend un appui aux levers topographiques et au déminage utilisant des détecteurs, des chiens renifleurs et, dans une certaine limite, des engins de déminage mécaniques. UN وهذا يشمل دعم عمليات المسح والإزالة باستخدام أجهزة الكشف، والكلاب المدربة على الشم، وبقدر محدود أجهزة الإزالة الآلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus