"mécanisme de financement de" - Traduction Français en Arabe

    • الآلية المالية
        
    • كآلية مالية
        
    • آلية تمويل
        
    • آلية لتمويل
        
    • آلية مالية
        
    • آلية التمويل
        
    • كآلية تمويل لتنفيذ
        
    • لتمويل الاستحقاقات المتعلقة
        
    • مرفق تمويل
        
    Il faut faire du FEM le mécanisme de financement de la Convention. UN وينبغي جعل مرفق البيئة العالمية الآلية المالية للاتفاقية.
    Pays répondant aux conditions requises pour bénéficier de fonds du mécanisme de financement de la Convention de Stockholm au moment où elles deviennent Parties à la Convention UN البلدان المؤهلة للحصول على تمويل من الآلية المالية لاتفاقية استكهولم عندما تصبح أطرافاً في الاتفاقية
    mécanisme de financement de la SAICM UN الآلية المالية للنهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    L'efficacité du Fonds pour l'environnement mondial, en sa qualité de mécanisme de financement de la Convention de Stockholm, a été évaluée par un consultant en 2006. UN وقام خبير تقييم مستقل في عام 2006 بتقييم فعالية مرفق البيئة العالمية كآلية مالية لاتفاقية استكهولم.
    La rapidité avec laquelle le mécanisme de financement de la lutte contre le VIH/sida est devenu opérationnel est également encourageante. UN والسرعة التي أصبحت تعمل بها آلية تمويل مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أصبحت تدعو إلى التشجيع.
    De l'absence d'un mécanisme de financement de l'égalité du genre et de l'insuffisance des fonds alloués à cette cause. UN عدم وجود آلية لتمويل المساواة بين الجنسين وعدم كفاية الأموال المخصصة لهذا الغرض.
    F. Vers un renforcement du mécanisme de financement de l'assistance à la lutte antimines: révision du mandat du Fonds d'affectation spéciale UN واو - نحو آلية مالية معززة لتقديم المساعدة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام: تنقيح اختصاصات صندوق التبرعات الاستئماني 168-175 76
    Le Mécanisme mondial participe également au processus de mise au point finale de la définition du Fonds national de lutte contre la désertification pour le Burkina Faso qui sera le principal mécanisme de financement de la mise en oeuvre de programmes de développement locaux. UN وتدعم الآلية العالمية أيضا عملية استكمال تعريف صندوق التصحر الوطني لبوركينا فاصو، الذي صمم باعتباره آلية التمويل الرئيسية لتنفيذ برامج التنمية المحلية.
    mécanisme de financement de la SAICM UN الآلية المالية للنهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    mécanisme de financement de la SAICM UN الآلية المالية للنهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    mécanisme de financement de la SAICM UN الآلية المالية للنهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    On se servira de ces composantes pour établir un lien entre les besoins des Parties et les sources d'assistance disponible, aussi bien à l'intérieur qu'à l'extérieur du mécanisme de financement de la Convention. UN وسوف تستخدم هذه العناصر التنظيمية لربط احتياجات الأطراف بمصادر المساعدة المتاحة داخل الآلية المالية للاتفاقية وخارجها.
    Le Fonds pour l'environnement mondial est l'une des entités constitutives du mécanisme de financement de la Convention de Minamata sur le mercure UN يعمل مرفق البيئة العالمية كإحدى الكيانات التي تتألف منها الآلية المالية لاتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق
    Elle a également indiqué que le FEM était prêt, si on le lui demandait, à devenir le mécanisme de financement de l'instrument sur le mercure. UN وأوضحت كذلك أن مرفق البيئة العالمية على استعداد لتولي مهمة الآلية المالية لصك الزئبق إذا طلب منه ذلك.
    161. Certaines Parties ont dit penser qu'avec la création du FEM en tant que mécanisme de financement de la Convention, celle-ci n'aurait pas à souffrir de la suppression du Mécanisme mondial. UN 161 - وأفاد بعض الأطراف أن إلغاء الآلية العالمية، بعد إنشاء مرفق البيئة العالمية كآلية مالية لاتفاقية مكافحة التصحر، لن يلحق أي ضرر بالاتفاقية.
    161. Certaines Parties ont dit penser qu'avec la création du FEM en tant que mécanisme de financement de la Convention, celle-ci n'aurait pas à souffrir de la suppression du Mécanisme mondial. UN 161- وأفاد بعض الأطراف أن إلغاء الآلية العالمية، بعد إنشاء مرفق البيئة العالمية كآلية مالية لاتفاقية مكافحة التصحر، لن يلحق أي ضرر بالاتفاقية.
    À ce propos, nous pensons que le mécanisme de financement de ce bureau pourrait nécessiter un ajustement des ressources actuellement allouées au titre des missions politiques spéciales. UN وفي هذا الصدد، نتوقع أن تتطلب آلية تمويل ذلك المكتب إجراء تعديل لمخصصاتها الحالية في إطار البعثات السياسية الخاصة.
    La délégation malienne accueille favorablement la décision qu'a prise la Conférence des Parties de faire du FEM le mécanisme de financement de la Convention sur la lutte contre la désertification. UN وأعرب عن ترحيب وفده بقرار مؤتمر الدول الأطراف بتحديد مرفق البيئة العالمي ليكون آلية تمويل لاتفاقية مكافحة التصحر.
    Le moment est venu de faire preuve de créativité en mettant sur pied un mécanisme de financement de la bonne gouvernance et de la démocratie parmi nos peuples. UN وقد حان الوقت للإبداع، لاستحداث آلية لتمويل الحكم الرشيد والديمقراطية بين شعوبنا.
    Fournir un appui au débat sur le rôle de mécanisme de financement de la mise en œuvre de l'Approche stratégique que l'on pourrait conférer au Fonds mondial pour l'environnement dans l'avenir. UN (أ) دعم المناقشات المتعلقة بالدور المحتمل لمرفق البيئة العالمية في المستقبل بوصفه آلية مالية لتنفيذ النهج الاستراتيجي.
    Les petits États insulaires en développement ont obtenu un siège au conseil d'administration du Fonds vert de Copenhague pour le climat, qui sera le principal mécanisme de financement de leurs mesures d'adaptation aux changements climatiques. UN وحازت الدول الجزرية الصغيرة النامية مقعدا في اللجنة المنشأة لإدارة الصندوق الأخضر للمناخ الذي سيشكل آلية التمويل الرئيسية لدعم تكيف هذه البلدان مع تغير المناخ.
    B. Rôle de mécanisme de financement de l'Approche stratégique que pourrait jouer le Fonds pour l'environnement mondial dans l'avenir UN باء - الدور المستقبلي الممكن لمرفق البيئة العالمية كآلية تمويل لتنفيذ النهج الاستراتيجي
    Le paragraphe 24 du rapport indique que la direction a accepté, comme le Comité le recommandait, de revoir en 2013 le mécanisme de financement de l'assurance maladie après la cessation de service et des prestations liées au rapatriement. UN 565 - وفي الفقرة 24، وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تجري استعراضا في عام 2013 لتمويل الاستحقاقات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والإعادة إلى الوطن.
    mécanisme de financement de l'infrastructure mis en place par les collectivitésThe UN مرفق تمويل البنية التحتية بقيادة المجتمع المحلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus