"mérite pas" - Traduction Français en Arabe

    • لا أستحق
        
    • لا يستحق
        
    • لا استحق
        
    • لا تستحق
        
    • لايستحق
        
    • جدير بالاعتبار
        
    • أحد يستحق
        
    • لا يستحقّ
        
    • لاتستحق
        
    • لا أستحقه
        
    • أستحقك
        
    • لا تَستحقُّ
        
    • لا نستحق
        
    • لا استحقك
        
    • لا أستحقها
        
    Si je ne peux pas m'en sortir, je ne mérite pas de diriger cette ville. Open Subtitles وإن لم أستطع اكتشاف مخرجًا لهذا فأنا لا أستحق قيادة هذه البلدة
    Je ne suis qu'une pauvre fille, je ne mérite pas l'honneur que vous m'accordez. Open Subtitles أنا مجرد فتاة فقيرة , لا أستحق الشرف الذي تمنحني أياه.
    En tant qu'institution de désarmement internationalement respectée, la Conférence du désarmement ne mérite pas un avenir aussi misérable. UN فمؤتمر نزع السلاح، بوصفه مؤسسة تحظى بالاحترام على المستوى الدولي، لا يستحق مثل هذا المستقبل المزري.
    Il ne mérite pas ta peine. Il doit y avoir un autre moyen d'avancer. Open Subtitles أعني أنّه لا يستحق حزنك، حتمًا ثمّة طريقة أخرى لتمضي بحياتك.
    Je ne mérite pas de Noël même si j'ai fait une bonne action. Open Subtitles اعرف انني لا استحق ان ان اعيد هذا العيد وحتى ولو انني فعلت شيء طيبا
    Tu sais, tu ne mérite pas d'être traité comme sa. Tu dois juste lui dire non. Open Subtitles أتدري، لا تستحق أن تُعامل بهذه الطريقة، عليكَ فقط أن تقول لها لا
    Tu ferais tout pour son amour. Il ne le mérite pas. Open Subtitles فأنكِ ستفعلي أي شيئً لمقابل حبة فأنه لايستحق ذلك
    Parce que si tu as raison, et qu'on ne peut pas changer, alors je ne mérite pas de vivre. Open Subtitles لأننا إذا لم يكن بإمكاننا أن نتغيّر وأنت متيقنًا من هذا، فأنا لا أستحق الحياة
    Je ne les mérite pas, mais je vous en remercie vivement. UN لا أستحق هذه الكلمات وإنما أشكرك جزيل الشكر.
    Je ne mérite pas d'être parquée avec ces pochetrons et la chaudasse qui affiche ses roberts sur grand écran. Open Subtitles لا أستحق أن تضعوني هنا مع كل هؤلاء السكارى ومع عاهرة أظهرت ثدييها على شاشة الملعب الرياضي.
    Ce garçon ne mérite pas ça, pas plus que toi. Open Subtitles ذاك الصبي لا يستحق هذا، أكثر منك بالسابق.
    On s'en fiche, il a volé l'idée et ne mérite pas sa propre blague. Open Subtitles من يهمه هذا؟ لقد سرق الفكرة لذا لا يستحق نكته تخصه
    Et oui, il peut être fait une grosse erreur, mais il ne mérite pas d'aller en prison, ou d'avoir un casier qui va le suivre toute sa vie. Open Subtitles ونعم ، ربما أخطأ هذا الخطأ الكبير ولكنه لا يستحق الذهاب إلى السجن أو لديه سجل يتبعه في جميع الأنحاء لبيقة حياته
    Je ne mérite pas Sa présence. Pourquoi m'a-t-II choisi? Open Subtitles أنا لا استحق التواجد بحضرته لماذا اختارنى الله ..
    Je ne mérite pas d'être heureuse. Pas après ce que j'ai fait à Tix. Open Subtitles لا استحق ان اكون سعيدة ليس بما فعلت لتيكس
    L'île de Cuba que nous connaissons ne mérite pas ces sanctions. UN كوبا التي نعرفها لا تستحق مثل تلك العقوبات.
    Il reconnaît aussi que ce nouvel article devrait simplement être mentionné dans une résolution de caractère général, mais ne mérite pas une résolution spéciale. UN كما أعرب عن موافقته على أن المادة الجديدة يكفي أن تذكر في قرار عام وأنها لا تستحق قرارا خاصا بها.
    Non. Il a le sentiment qu'il ne mérite pas de vivre. Open Subtitles لا ليس كذلك انه يشعر انه لايستحق ان يعيش
    Si le tuteur s'y oppose, le juge lui demande de consentir dans un délai donné. S'il ne présente pas d'objection, ou si son objection ne mérite pas d'être retenue, le juge autorise le mariage. UN فإذا امتنع الولي طلب القاضي منه موافقته خلال مدة يحددها له، فإن لم يعترض أو كان اعتراضه غير جدير بالاعتبار أذن القاضي بالزواج.
    Il ne mérite pas de partir comme ça. Personne ne le mérite. Open Subtitles إنّه لا يستحق أن يموت بهذه الطريقة لا أحد يستحق ذلك
    Il ne mérite pas la pitié. Laissez-le se vider de son sang. Open Subtitles لا، لا، لا يستحقّ الرحمة اتركه ينزف حتّى الموت
    C'est peut-être une imposteur, mais elle ne mérite pas de mourir pour ça. Open Subtitles قد تكون مُحتالة، لكنها لاتستحق الموت لأجل ذلك
    Et je te demande de me pardonner, mais je comprendrai si tu refuses, car je ne le mérite pas. Open Subtitles وأنا أطلب منكِ أن تُحاولي أن تسامحيني، ولكني سأتفهم إذا لم تستطيعي، لأني لا أستحقه.
    Je ne te mérite pas, je ne mérite aucune joie. Open Subtitles أنا لا أستحقك أنا لا أستحق أي متعة
    Cette traînée ne mérite pas de porter cette bague ! Open Subtitles تلك الفاسقة اللصوصية هي لا تَستحقُّ لِبس تلك الحلقة
    On a certes commis des erreurs, mais on ne mérite pas d'être oubliés. Open Subtitles قد تكون لنا أخطاء كثيرة لكن لا نستحق أن نُنسى
    - Je ne te mérite pas. - C'est bon, Sloaney. Open Subtitles انا لا استحقك كل شيء على مايرام, سيلوني
    Ne verse pas de larmes pour moi, car je ne le mérite pas. Open Subtitles لا تبكِ أى دموع أخرى علىّ لأننى لا أستحقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus