"mérite un" - Traduction Français en Arabe

    • يستحق
        
    • جدير
        
    • تستحق أن يُنظَر
        
    • وتستحق
        
    • تستحق بعض
        
    Le peuple de la République démocratique du Congo mérite un répit. UN إن شعب جمهورية الكونغو الديمقراطية يستحق فترة من الراحة.
    Le rapport du Conseil mérite un examen attentif tant sur la forme que sur le fond. UN يستحق تقرير المجلس أن ينظر فيه نظرا دقيقا ومناسبا من ناحيتي الشكل والمضمون.
    Le peuple du Sahara occidental mérite un avenir digne et sûr. UN وقال إن شعب الصحراء الغربية يستحق مستقبلاً كريماً ومأموناً.
    Nous devrions veiller à lui donner l'autonomie dont il a besoin. Il mérite un appui total plus général des institutions au sein et en dehors du système des Nations Unies. UN إنه جدير بالدعم الكامل وبصورة أعم من جانب المؤسسات داخل وخارج منظومة اﻷمم المتحدة.
    Si ce problème n'est pas réglé, il sera difficile de procéder à des améliorations. La proposition de convoquer une conférence internationale sur le financement pour le développement mérite un examen bienveillant. UN وإذا لم تحل هذه المشكلة، فسيكون من الصعب اجراء أي تحسينات ومن ثم، ان المقترح بعقد مؤتمر دولي معني بالتمويل من أجل التنمية جدير بدراستنا الايجابية.
    La question des garanties de sécurité pour les États non détenteurs d'armes nucléaires mérite un sérieux examen. UN 49 - وأردف قائلا إن مسألة تقديم تأكيدات أمنية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية تستحق أن يُنظَر فيها بجدِّية.
    Mme Koehler, qui se retire après huit années d'excellents et précieux services, mérite un hommage particulier. UN وتستحق السيدة كولر إشادة خاصة وهي تنهي مهمتها بعد ثمانية أعوام من الخدمة الممتازة والقيمة.
    Nous pensons que ce projet mérite un examen plus approfondi. UN ونرى أن هذا الأمر يستحق مزيداً من الدراسة.
    Celui qui pense qu'intégrer le système de santé dans un ordinateur, et que tout va bien se passer mérite un gros pet de fouffe dans sa face. Open Subtitles أيّ شخص يظن أنّ تبسيط نظام الرعاية إلى جهازٍ ذكيّ متكامل سيجعل الأمور تجري بسلاسة . يستحق طلقة ريح ضخمة على وجهه
    Le projet de résolution dont nous sommes saisis mérite un examen des plus attentifs, vu que ses implications sont nombreuses et importantes. UN إن مشروع القرار المعروض علينا يستحق أن ننظر فيه بعناية حيث أن آثاره عديدة وهامة.
    La communauté internationale mérite un Conseil de sécurité efficace et légitime. UN فالمجتمع الدولي يستحق أن يكون له مجلس أمن فعال ومشروع.
    Pour cette raison, la réalisation de cet objectif mérite un plus haut degré de priorité que celui qui lui a été accordé jusqu'ici, aussi bien à l'échelon national qu'à l'échelon international. UN ولذلك السبب، يستحق تحقيق هذا الهدف أولوية أعلى مما كانت عليه حتى الآن على الصعيدين الوطني والدولي معا.
    À cet égard, nous pensons que le rapport du Secrétaire général sur cette question mérite un examen constructif. UN وفي ذلك الصدد، نعتقد أن تقرير الأمين العام بشأن هذه المسألة يستحق تقييما إيجابيا.
    Je pense qu'elle mérite un examen approfondi de la part de l'Assemblée. UN وأعتقد أنه يستحق أن تدرسه الجمعية بعناية.
    Le rapport mérite un examen d'ensemble complet de la part des États Membres, afin d'assurer la transparence du processus de réforme de l'Organisation ainsi que la pleine participation de tous. UN والتقرير يستحق دراسة شاملة وكاملة من الدول الأعضاء من أجل ضمان نهج شفاف قائم على الشراكة بشكل كامل، لإصلاح المنظمة.
    À notre avis, l'approche proposée par l'Ambassadeur Illanes du Chili l'an dernier mérite un examen plus approfondi. UN ونعتقد أن النهج الذي اقترحه في العام الماضي زميلنا الموقر، السفير الشيلي إيّانس، جدير بمزيد من البحث.
    Nous avons relevé certains points positifs dans la proposition et pensons qu'elle mérite un examen très attentif. UN لقد لاحظنا وجود بعض النقاط الإيجابية في الاقتراح ونعتقد أنه جدير بأن ينظر فيه بعناية فائقة.
    Nous considérons donc que son contenu mérite un examen minutieux. UN ولهذا فإننا نرى أن هذا اقتراح جدير بالدراسة المتأنية.
    La justice pour les enfants est un concept qui mérite un examen plus approfondi, car toute paix durable passe par sa bonne administration. UN وأضاف أن تحقيق العدالة للأطفال هو مفهوم أساسي جدير بمواصلة الدراسة، حيث أن السلام الدائم يتوقف على إقامة العدالة على النحو الصحيح.
    La question des garanties de sécurité pour les États non détenteurs d'armes nucléaires mérite un sérieux examen. UN 49 - وأردف قائلا إن مسألة تقديم تأكيدات أمنية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية تستحق أن يُنظَر فيها بجدِّية.
    Le problème de la dette extérieure et du surendettement mérite un examen urgent. UN وتستحق مسألة الدين الخارجي ومشكلة تراكم الديون النظر بشكل عاجل.
    Après tout ce qu'elle a fait pour son pays, elle mérite un peu de soutien. Open Subtitles بعد ما قامت به من أجل بلادها إنها تستحق بعض الدعم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus