"météorologiques et" - Traduction Français en Arabe

    • الأرصاد الجوية والخدمات
        
    • الطقس
        
    • الأرصاد الجوية والمعلومات
        
    • والأرصاد الجوية
        
    • الأرصاد الجوية والبيانات
        
    • الأرصاد الجوية وعلى
        
    • بالأرصاد الجوية
        
    • المتعلقة بالأحوال الجوية
        
    • الجوية وعدم
        
    • الأرصاد الجوية والدراسات
        
    • الأرصاد الجوية والاتصالات
        
    • الأرصاد الجوية ورصد
        
    • الأرصاد الجوية وغيرها من
        
    • المتعلقة بالطقس
        
    • اﻷحوال الجوية
        
    Dans ce contexte, une réforme des instruments juridiques et des politiques régissant les services météorologiques et hydrologiques s'impose. UN وفي هذا السياق، يحتاج الأمر إلى إصلاح الأدوات القانونية والسياسات المتعلقة بخدمات الأرصاد الجوية والخدمات الهيدرولوجية.
    ont défini d'autres formes d'aide aux pays en développement en matière de renforcement des capacités, notamment des projets portant sur des systèmes de sondage atmosphérique, un appui aux départements météorologiques ainsi qu'une assistance aux services météorologiques et hydrologiques nationaux et aux services météorologiques nationaux. UN وشملت المساعدة مشاريع متعلقة بنظم السبر الجوي، ودعم إدارات الأرصاد الجوية، وتقديم المساعدة إلى الدوائر الوطنية لخدمات الأرصاد الجوية والخدمات المائية والدوائر الوطنية لخدمات الأرصاد الجوية.
    S’il est vrai qu’il faut établir une distinction entre les conditions météorologiques et les phénomènes climatiques, il existe toutefois des liens entre les deux catégories de phénomènes. UN وأضاف يقول إنه على الرغم من أن التمييز بين الطقس والمناخ ينبغي أن يبقى جليا، من الواضح بنفس القدر وجود روابط بينهما.
    Il s'agit notamment d'informations météorologiques et hydrologiques ainsi que de données émanant d'activités de recherche et de surveillance scientifiques. UN وتشمل هذه المصادر معلومات الأرصاد الجوية والمعلومات المائية وبيانات مستقاة من الرصد والبحث العلميين.
    ii) les capacités climatologiques, météorologiques et hydrologiques, UN `2` القدرات في مجالات علم المناخ والأرصاد الجوية والهيدرولوجيا؛
    La principale mission de ce satellite serait de recueillir des données météorologiques et environnementales à partir de plates-formes de collecte de données réparties sur tout le territoire et dans les eaux territoriales océaniques du Brésil. UN وستكون المَهمَّة الرئيسية لهذا الساتل هي جمع بيانات الأرصاد الجوية والبيانات البيئية من منصات جمع البيانات المنتشرة على امتداد أراضي البرازيل ومياهها المحيطية الإقليمية.
    La météorologie spatiale affecte les satellites météorologiques et les radiocommunications, deux composantes clefs des opérations météorologiques. UN لطقس الفضاء أثرٌ على سواتل الأرصاد الجوية وعلى الاتصالات الراديوية، وهما مكوِّنان رئيسيان من مكوِّنات عمليات الأرصاد الجوية.
    Les informations sur le climat pouvaient être fournies par des institutions spécialisées, et par les services météorologiques et hydrologiques nationaux rattachés à l'OMM. UN ويمكن أن تتولى تقديم المعلومات المناخية وكالات متخصّصة ودوائر الأرصاد الجوية والخدمات الهيدرولوجية الوطنية في المنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    g) Appuyer le renforcement des capacités des services météorologiques et hydrologiques des pays les moins avancés. UN (ز) دعم تعزيز قدرات خدمات الأرصاد الجوية والخدمات الهيدرولوجية في أقل البلدان نموا.
    h) Appuyer le renforcement des capacités des services météorologiques et hydrologiques des pays les moins avancés; UN (ح) دعم تعزيز قدرات خدمات الأرصاد الجوية والخدمات الهيدرولوجية في أقل البلدان نموا؛
    h) Appuyer le renforcement des capacités des services météorologiques et hydrologiques des pays les moins avancés; UN (ح) دعم تعزيز قدرات خدمات الأرصاد الجوية والخدمات الهيدرولوجية في أقل البلدان نموا؛
    6. Renforcement des capacités des services météorologiques et hydrologiques à recueillir, analyser, interpréter et diffuser des renseignements météorologiques et climatiques à l'appui de la mise en œuvre des programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation UN 6- تعزيز قدرة إدارات الأرصاد الجوية والخدمات الهيدرولوجية على جمع المعلومات الجوية والمناخية وتحليلها وتفسيرها وتوزيعها لدعم تنفيذ برامج عمل التكيف الوطنية
    Ils sont faits pour s'adapter à leur environnement, à la topographie, à la situation des pâturages, aux conditions météorologiques et au régime des vents. UN ومن طبيعة حيوانات الرنة التأقلم مع البيئة المحيطة بها والتضاريس وحالة المرعى وظروف الطقس والمناخ.
    BureauMétéo consacre des recherches aux questions atmosphériques, notamment à celles du changement des conditions météorologiques et du changement climatique. UN ويجري هذا الفرع بحوثاً بشأن قضايا الغلاف الجوي، بما فيها تغير الطقس والمناخ.
    Elle comprendra également des systèmes de localisation qui lui permettront de fournir des informations utiles à la navigation comme les mouvements de la marée et des courants ou encore des données météorologiques et océanographiques. UN وستشمل المنظومة العامة أيضا نُظما لتحديد المواقع، ومعلومات ملاحية آنية، مثل المعلومات المتعلقة بحركة المد والجزر والبيانات الآنية، فضلا عن التزويد بمعلومات الأرصاد الجوية والمعلومات الأوقيانوغرافية.
    Dans nombre de pays touchés par la désertification, en particulier ceux en développement, les réseaux météorologiques et hydrologiques menacent de tomber en ruine. UN فشبكات المياه والأرصاد الجوية في البلدان المتأثرة بالتصحر وبالخصوص في المناطق النامية، بحاجة إلى إصلاح.
    L'Organisation météorologique mondiale (OMM), dans sa contribution au présent rapport, explique que les bouées de mesure océaniques, qu'elles soient dérivantes ou amarrées, constituent des sources utiles et parfois irremplaçables de données météorologiques et océaniques essentielles sur les zones océaniques éloignées. UN 524 - لاحظت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية أن العوامات البحرية المنجرفة والمربوطة تمثل مصادر قيمة وأحيانا فريدة لبيانات الأرصاد الجوية والبيانات الأوقيانوغرافية الأساسية المستمدة من المناطق البحرية النائية.
    La Chine travaille sur une nouvelle génération de satellites météorologiques et étudie la possibilité de créer une série de satellites pour la surveillance et l'atténuation des catastrophes naturelles. UN وتعكف الصين على استحداث جيل جديد من سواتل الأرصاد الجوية وعلى دراسة إمكانية إنشاء مجموعة سواتل خاصة بتخفيف حدة الكوارث ورصدها.
    L'OMM collabore avec les communautés économiques régionales à la mise en œuvre de programmes météorologiques et hydrologiques en Afrique. UN وتتعاون المنظمة مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية في تنفيذ البرامج المتعلقة بالأرصاد الجوية والموارد المائية في أفريقيا.
    Le Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation a recommandé, par exemple, que le Nicaragua mette en place un système d'alerte rapide afin de protéger les peuples autochtones des impacts des événements météorologiques et qu'il les aide à rendre leurs systèmes alimentaires plus résilients face aux changements climatiques (A/HRC/13/33/Add.5, par. 83 h). UN فقد أوصى المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء نيكاراغوا، على سبيل المثال، أن تنشئ نظاماً للإنذار السريع من أجل " حماية الشعوب الأصلية من الآثار الناجمة عن الأحداث المتعلقة بالأحوال الجوية " ودعمها في جعل نظمها الغذائية أكثر مرونة في مواجهة تغير المناخ (A/HRC/13/33/Add.5، الفقرة 83(ح)).
    Le nombre de jours/homme de patrouille d'observation mobile a été inférieur aux prévisions en raison de mauvaises conditions météorologiques et du manque de véhicules en état de marche pour des raisons d'entretien. UN نجم انخفاض عدد أيام العمل للأفراد العاملين في الدوريات الجوالة عن سوء الأحوال الجوية وعدم توافر المركبات الصالحة للاستعمال بسبب وجودها في الصيانة
    La Commission recommande d'incorporer systématiquement au programme de travail des observations météorologiques et des études géotechniques, qui pourraient être d'une grande utilité. UN 104 - وتوصي اللجنة بأن تكون الأرصاد الجوية والدراسات الجيوتقنية الروتينية جزءا من برنامج العمل، على أساس أن ذلك سيكون مفيدا.
    En juin 2008, le Conseil exécutif de l'Organisation météorologique mondiale (OMM) a reconnu l'importance de la météorologie spatiale pour l'Organisation, car elle affecte les satellites météorologiques et les radiocommunications, deux composantes clefs des opérations météorologiques. UN اعترف المجلس التنفيذي للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية بأهمية طقس الفضاء بالنسبة للمنظمة، ذلك أنَّ هذا الطقس له تأثير على سواتل الأرصاد الجوية والاتصالات الراديوية، التي تشكّل مكونين رئيسيين من مكونات عمليات الأرصاد الجوية.
    Viennent ensuite la gestion intégrée de l'eau, la prévention de la désertification, l'appui aux réseaux météorologiques et la surveillance des événements climatiques extrêmes. UN وتضمنت قطاعات أخرى إدارة المياه على نحو متكامل والوقاية من التصحر ودعم شبكات الأرصاد الجوية ورصد الظواهر الجوية المتطرفة.
    Il aurait dû fournir les données météorologiques et autres données couramment collectées pendant une campagne. UN وينبغي للمقاول أن يوفر بيانات الأرصاد الجوية وغيرها من البيانات المعتادة التي تُـجمع خلال الرحلة البحرية.
    Ce matériel a été installé dans les gouvernorats de Bassorah, de Ninive, de Kerbala, de Maïssan et d'Anbar, améliorant le rassemblement de données météorologiques et partant les prévisions et la planification. UN وقد رُكبت هذه المعدات في محافظات البصرة ونينوى وكربلاء وميسان والأنبار، ونجم عن ذلك تحسن في جمع البيانات المتعلقة بالطقس للقيام بتنبؤات تتمتع بالموثوقية، ولأغراض التخطيط.
    Les taux de croissance des pays les moins avancés d'Afrique et d'Asie ont baissé suite aux mauvaises conditions météorologiques et aux effets de la crise financière asiatique. UN فقد تناقصت معدلات النمو في أقل البلدان نموا في أفريقيا وآسيا نتيجة لسوء اﻷحوال الجوية واﻷزمة المالية اﻵسيوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus