"métaphores" - Traduction Français en Arabe

    • الإستعارات
        
    • الاستعارات
        
    • التشبيهات
        
    • المجازية
        
    • استعارة
        
    • المجازات
        
    • كناية
        
    • مجازية
        
    • الإستعارة
        
    • الاستعارة
        
    • التشبيه
        
    • الكنايات
        
    • استعارات
        
    • إستعارة
        
    • التشابيه
        
    J'ai trouvé ça étrange au début, puis je me suis souvenu que ta thèse était sur la fluidité des métaphores. Open Subtitles ظننت ان الامر غريبا بالبداية لكنني تذكرت لاحقا أطروحتك كانت عن سلاسة الإستعارات
    Je suis sûr qu'il ne sera pas aussi réussi que ton nouveau roman, mais il y a quelques bonnes métaphores, diverses tournures de phrases. Open Subtitles بالتأكيد هو ليس رائع ككتابك الجديد، لكن فيه بعض الإستعارات الرائعة فعلا والتفاف على الكلمات
    Je voudrais qu'on parle de nouveau en métaphores. Open Subtitles نعم، أنا من النوع ترغب كنا العودة إلى الحديث في الاستعارات.
    Toutes les métaphores sont nulles. C'est une entreprise, point final. Open Subtitles التشبيهات كلها هراء هذا عمل، هذا ما بالأمر
    Je vois la motivation, je comprends les métaphores. Open Subtitles أفهم الدوافع ، افهم الصورة المجازية ، صحيح ؟
    Dieu sait que je déteste les métaphores sportives, mais cette interview était un vrai touchdown. Open Subtitles الله يعلم أنني أكره استعارة الرياضية العامة لكن تلك المقابلة كانت لحظة لمس الأرض
    On n'a pas encore vu les métaphores au cours de français. Open Subtitles لم نصل إلى درس المجازات في صف الانجليزية
    métaphores et comparaisons nous permettent d'exprimer nos humeurs. Open Subtitles الإستعارات والتشبيهات البلاغية هي سبُلٌ خَلاّقة في التعبير
    Je suis crevé. Je mélange les métaphores quand je suis crevé. Open Subtitles أنا متعب أخلط بين الإستعارات عندما أكون متعبًا
    Tu veux de l'aide pour les métaphores? Open Subtitles هل تحتاج لكثير من الاستعارات لهذا المزيج؟
    Si nous parlons par métaphores, des traînées suffisent. Open Subtitles إن أردنا استعمال الاستعارات في حجتنا يا سادة، فأنا أقول إن خطوط التكثف إذًا دليل كافٍ
    Ok, et.. j'aurais dû te le dire six mois plus tôt, mais les métaphores sportives... Open Subtitles حسنٌ، وحري بي تنبيهك بهذا منذ .... ستّة أشهر، لكن التشبيهات الرياضيّة
    Ça ne peut plus continuer avec toutes ces métaphores compliquées. Open Subtitles لا يُمكنني مُجاراة كل تلك الأحاديث المجازية المُفصلة والدقيقة
    Plus de boulots. Plus de métaphores sur les poissons. Open Subtitles لا مزيد من الأشغال ولا مزيد من استعارة الأسماك
    Les métaphores sportives heurtent ma sensibilité homosexuelle. Open Subtitles أنت تعلم أن المجازات الرياضية مُسيئة. مشاعري مثلية الجنس الرقيقة.
    Tu fais des métaphores ou tu enlèves ton froc ? Open Subtitles هل تريد أن تتحدث كناية أم تريد خلع سروالك؟
    C'était genre 15 métaphores insultantes toutes rassemblées en une seule phrase atroce. Open Subtitles تلك كانت 15 إهانة مجازية مدموجة بطريقة مذهلة في جملة واحدة ..
    Un pour chaque jour de l'année. Ils utilisent des métaphores végétales. Open Subtitles وذلك بطبيعة الحال إنهم يستخدمون الإستعارة المكنيّة بالخضروات.
    C'est le problème avec les métaphores. Open Subtitles هذه هي المشكلة في استخدام مصطلحات الاستعارة
    Je disais donc, les images et métaphores ont toujours été utilisées pour vendre. Open Subtitles الآن,كما كنت أقول... التشبيه والمجاز استخدما لبيع المنتجات منذ القدم
    Ces paysans carburent aux métaphores. Y a qu'à les convaincre. Open Subtitles العامة يحبّون الكنايات الدينيّة، فاذهب وأخبرهم بها.
    Utilisant des métaphores ou des moyens d'expression symboliques, ils ont une façon unique de changer les perceptions. UN ولدى الفنانين طريقة فريدة في تغيير المفاهيم بما يستخدمونه من استعارات ورموز.
    Les vampires sont des métaphores pour désigner les démons du jour. Open Subtitles مصّاصو الدّماء هي إستعارة لشياطين اليوم
    Le modèle bipolaire assumé apparemment dans des métaphores comme < < la construction de ponts > > semble effectivement impliquer que les destinataires du dialogue interreligieux se trouvent généralement < < de l'autre côté > > du pont. UN ويبدو أن النمط القطبي الثنائي يفترض فعلا في التشابيه من قبيل " بناء الجسور " أن الجهات المتخاطَب معها في الحوار بين الأديان موجودة عموما " على الجانب الآخر " من الجسر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus