Le Groupe de travail a confirmé en outre qu'il était entendu que cette méthode de passation de marché ne comporterait pas de présélection, pour les raisons énoncées dans la note de bas de page 22. | UN | كما أكّد تفاهمه على عدم استخدام الاختيار الأولي في طريقة الاشتراء هذه للأسباب المبيّنة في الحاشية 22. |
Règles générales applicables au choix d'une méthode de passation de marché | UN | القواعد العامة التي تُطبَّق على اختيار طريقة الاشتراء |
Les règlements en matière de passation des marchés devraient donc les traiter aussi dans le contexte de cette méthode de passation de marché. | UN | ولذلك ينبغي للوائح الاشتراء أن تتناولها في سياق طريقة الاشتراء هذه أيضا. |
Il a été souligné que ce principe serait utilisé comme motif de contestation du choix d'une méthode de passation de marché. | UN | وشُدد على أنَّ هذا المبدأ سوف يستخدم كأساس للطعن في اختيار أيِّ طريقة اشتراء. |
méthode de passation de marché où les conditions financières des soumissions sont négociées après l'évaluation de leurs caractéristiques techniques et qualitatives et de leurs caractéristiques de performance. | UN | هو طريقة اشتراء سِمتُها المميِّزة الرئيسية هي أن التفاوض على الجوانب المالية للعروض المقدَّمة يجري بعد الانتهاء من تقييم الخصائص التقنية والنوعية والأدائية لتلك العروض. |
Enchère électronique inversée en tant que méthode de passation de marché autonome | UN | المناقصة الإلكترونية كوسيلة اشتراء قائمة بذاتها |
Les règlements en matière de passation des marchés devraient donc les traiter aussi dans le contexte de cette méthode de passation de marché. | UN | ولذلك ينبغي للوائح الاشتراء أن تعالجها في سياق طريقة الاشتراء هذه أيضا. |
Les règlements en matière de passation des marchés devraient donc les traiter aussi dans le contexte de cette méthode de passation de marché. | UN | ولذلك ينبغي للوائح الاشتراء أن تعالجها في سياق طريقة الاشتراء هذه أيضا. |
Pour l'explication du terme " méthode de passation de marché " , voir n° 44 ci-dessus [**hyperlien**]. | UN | وللاطِّلاع على شرح لتعبير " طريقة الاشتراء " ، انظر الفقرة 44 أعلاه [**وَصْلة تشعُّبية**]. |
Pour l'explication des termes " enchère électronique inversée " et " méthode de passation de marché " , voir n° 24 ci-dessus et n° 44 ci-après [**hyperliens**]. | UN | وللاطِّلاع على شرح لتعبيريْ " المناقصة الإلكترونية " و " طريقة الاشتراء " ، انظر الفقرة 24 أعلاه والفقرة 44 أدناه [**وَصْلتان تشعُّبيتان**]. |
Pour l'explication des termes " passation de marché " , " entité adjudicatrice " , " fournisseur ou entrepreneur " , " appel d'offres ouvert " et " méthode de passation de marché " , voir n° 58, 62, 85 et 44 ci-après [**hyperliens**]. | UN | وللاطِّلاع على شرح لتعابير " الاشتراء " و " الجهة المشترية " و " المورِّد أو المقاول " و " المناقصة المفتوحة " و " طريقة الاشتراء " ، انظر الفقرات 58 و62 و85 و49 و44 أدناه [**وَصْلات تشعُّبية**]. |
Article 25. Règles générales applicables au choix d'une méthode de passation de marché | UN | المادة 25- القواعد العامة المنطبقة على اختيار طريقة الاشتراء |
Règles générales applicables au choix d'une méthode de passation de marché | UN | المادة 25- القواعد العامة المنطبقة على اختيار طريقة الاشتراء |
Article 27. Règles générales applicables au choix d'une méthode de passation de marché | UN | المادة 27- القواعد العامة التي تُطبّق على اختيار طريقة الاشتراء |
Article 27. Règles générales applicables au choix d'une méthode de passation de marché | UN | المادة 27- القواعد العامة التي تطبق على اختيار طريقة الاشتراء |
Article 25. Règles générales applicables au choix d'une méthode de passation de marché | UN | المادة 25- القواعد العامة المنطبقة على اختيار طريقة الاشتراء |
Article 28. Règles générales applicables au choix d'une méthode de passation de marché | UN | المادة 28- القواعد العامة التي تُطبَّق على اختيار طريقة الاشتراء |
méthode de passation de marché caractérisée par un dialogue avec les fournisseurs ou entrepreneurs afin d'obtenir la solution répondant le mieux aux besoins. | UN | هو طريقة اشتراء سِمتُها المميِّزة الرئيسية هي إجراء حوار مع المورِّدين أو المقاولين من أجل الحصول على أفضل الحلول تلبيةً لحاجات الاشتراء. |
2. L'entité adjudicatrice ne peut recourir à une méthode de passation de marché autre que l'appel d'offres ouvert que dans les conditions prévues aux articles 29 à 31 de la présente Loi. | UN | 2- لا يجوز للجهة المشترية أن تستخدم طريقة اشتراء أخرى غير المناقصة المفتوحة |
2) L'entité adjudicatrice ne peut recourir à une méthode de passation de marché autre que l'appel d'offres ouvert que dans les conditions prévues aux articles 28 à 30 de la présente Loi. | UN | (2) لا يجوز للجهة المشترية أن تستخدم طريقة اشتراء أخرى غير المناقصة المفتوحة |
Le chapitre VII du projet de Loi type révisée explique clairement que les accords-cadres fermés sont appliqués à l'intérieur d'une méthode de passation, tandis que l'application d'un accord-cadre ouvert constitue une méthode de passation de marché à part entière, équivalente à une enchère électronique inversée. | UN | فالفصل السابع من القانون النموذجي المنقَّح يوضّح أنَّ تنفيذ الاتفاقات الإطارية المغلقة يتمّ في إطار طرائق الاشتراء بينما تنفيذ الاتفاق الإطاري المفتوح هو طريقة اشتراء قائمة بذاتها تعادل المناقصة الإلكترونية. |
Enchère électronique inversée en tant que méthode de passation de marché autonome | UN | المناقصة الإلكترونية كطريقة اشتراء قائمة بذاتها |