"méthodes de collecte de" - Traduction Français en Arabe

    • أساليب جمع
        
    • منهجية جمع
        
    • طرق جمع
        
    • طرائق جمع
        
    • وسائل جمع
        
    • منهجيات جمع
        
    • منهجية لجمع
        
    • أساليب لجمع
        
    • فعالية جمع
        
    • أساليبها في جمع
        
    • ومنهجيات جمع
        
    • طرق لجمع
        
    • منهجيات لجمع
        
    À cette fin, des directives sont en cours d'élaboration à l'intention des dirigeants; elles porteront notamment sur les méthodes de collecte de données et de recueil des informations. UN ولهذا الغرض، يجري اعداد مبادئ توجيهية عامة للمديرين ستتضمن أساليب جمع البيانات والمعلومات.
    Elles reconnaissent également qu'il est nécessaire de développer et d'utiliser des méthodes de collecte de données sur la victimisation. UN وتعترف أيضاً بضرورة مواصلة تطوير أساليب جمع البيانات عن الإيذاء والتوسع في استخدامها.
    Il est vrai que le perfectionnement des méthodes de collecte de données pourrait progresser plus rapidement, mais Mme Macaulay peut affirmer au Comité que le Gouvernement est convaincu de l'utilité des données ventilées par sexe pour l'élaboration et l'application de ses programmes. UN وقالت إنها متفقة على أن عملية تحسين منهجية جمع البيانات يمكن الإسراع فيها، وأكدت للجنة أن الحكومة تعترف بقيمة البيانات الموزعة بحسب الجنسين في صياغة السياسات وتنفيذها.
    :: Les méthodes de collecte de données sur le travail non rémunéré doivent être harmonisées à l'échelle internationale et prévoir : UN :: ينبغي تدويل طرق جمع البيانات عن العمل غير المدفوع الأجر واشتمالها على:
    Ceci illustre l'intensification des liens de coopération et signale un renforcement des capacités d'analyse des institutions en matière de méthodes de collecte de données, d'exploitation d'outils normalisés et de diffusion des données. UN ويدلل هذا الأمر على التعاون، كما يوضح تعزيز القدرة التحليلية للمؤسسات من حيث طرائق جمع البيانات وتوحيد الأدوات المستخدمة ونشر البيانات.
    méthodes de collecte de statistiques sur les femmes du troisième âge UN وسائل جمع الاحصاءات المتعلقة بالمسنات أنهيت
    La Commission a pris note de ce qu'en 1992, le secrétariat de la CESAP avait déjà lancé plusieurs activités comme la collecte de statistiques sur l'environnement dans la région et la publication d'un guide opérationnel sur les méthodes de collecte de données. UN وذكرت اللجنة أن أمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ قد بدأت فعلا عدة أنشطة خلال عام ١٩٩٢، منها جمع اﻹحصاءات المناسبة عن البيئة في المنطقة، ونشر كتيب عملي في منهجيات جمع البيانات.
    Il est aussi question de développer les méthodes de collecte de statistiques sur les victimes de la traite. UN ومن الأهداف الأخرى للخطة تطوير منهجية لجمع الإحصاءات المتعلقة بضحايا الاتجار.
    Améliore ses méthodes de collecte de données et collabore à cet égard avec l'Organisation des Nations Unies et les organisations non gouvernementales. UN :: أن تحسِّن أساليب جمع البيانات وأن تتعاون مع الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في هذا الصدد.
    24. Les méthodes de collecte de données existent depuis une éternité. UN 24- إن أساليب جمع البيانات معروفة منذ عصور غابرة.
    Manuel sur les méthodes de collecte de statistiques temporelles UN دليل أساليب جمع الإحصاءات المتعلقة باستغلال الوقت
    Le tout premier accord multilatéral sur les méthodes de collecte de données sur le secteur informel a été établi comme suite à un projet lancé par la CESAP sur la mesure de l'activité du secteur informel et de l'emploi dans ce secteur. UN عُقد الاتفاق المتعدد الأطراف، الأول من نوعه، بشأن منهجية جمع بيانات القطاع غير المنظم نتيجة لمشروع اللجنة عن القطاع غير المنظم وقياس العمالة غير المنظمة.
    De telles activités ont contribué à améliorer les compétences des participants et leur compréhension des méthodes de collecte de données sur l'IED, d'analyse des IED et d'élaboration de politiques en la matière. UN وساعدت هذه الأحداث على تحديث مهارات ومعارف المشاركين بشأن منهجية جمع بيانات الاستثمار الأجنبي المباشر وتحليل الاستثمار الأجنبي المباشر وسياسات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Les deux systèmes de collecte des données présentant d'importantes incompatibilités, la publication du présent rapport a été retardée du fait qu'il a fallu prendre en compte les changements apportés dans les méthodes de collecte de données et vérifier les données d'ensemble. UN وبما أن نظامي جمع البيانات غير متلائمين من نواحي عديدة، فقد تأخر صدور هذا التقرير بسبب الوقت الإضافي الذي استلزمته التغييرات التي أدخلت على منهجية جمع البيانات والحاجة إلى التأكد من صحة البيانات التي تم جمعها.
    - Les méthodes de collecte de données sur le travail non rémunéré doivent être harmonisées à l'échelle internationale et comprendre : UN :: ينبغي تدويل طرق جمع البيانات عن العمل غير المدفوع الأجر واشتمالها على:
    La question de la légitimité se pose aussi pour la (les) organisation(s) mandatée(s) pour la mener ainsi que pour les méthodes de collecte de données elles-mêmes. UN وتمتد مسألة الشرعية هذه إلى المنظمة، أو المنظمات التي تكلف بإجراء الدراسة، فضلا عن طرق جمع البيانات نفسها.
    Sur le plan national, et conformément à l’approche axée sur les droits de l’homme qui a été adoptée en matière de programmation, on s’est attaché à améliorer les méthodes de collecte de données, de manière à faire apparaître les inégalités entre hommes et femmes et les écarts entre villes et campagnes, les différences ethniques et autres disparités souvent masquées par les moyennes nationales. UN وعلى الصعيد القطري، وانسجاما مع نهج البرمجة القائم على مراعاة حقوق اﻹنسان، كان الاهتمام مركزا بصورة مطردة على تطوير طرائق جمع البيانات لكشف الفروق بين الجنسين وبين المناطق الحضرية والريفية وبين اﻷعراق وغيرها من الفروق التي كثيرا ما تظل مخفية في المعدلات الوطنية.
    Elle demande si le Gouvernement est prêt à envisager d'adopter la définition internationale de la mortalité maternelle qui figure dans la Classification internationale des maladies et s'il a pris des mesures pour unifier ses méthodes de collecte de données et d'évaluation. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة مستعدة للنظر في اعتماد تعريف دولي للوفيات النفاسية على النحو المنصوص عليه في التصنيف الدولي للأمراض، وما إذا كانت قد اتخذت أي خطوات لتوحيد طرائق جمع البيانات وتقييم الأساليب المتبعة لديها.
    Sur la base de cette expérience, le pays améliore ses méthodes de collecte de données de manière à obtenir des données plus précises lors des enquêtes futures. UN واستناداً إلى تلك التجربة، يجري تحسين وسائل جمع البيانات بما يكفُل زيادة دقة البيانات التي تُجمع من دراسات استقصائية كهذه في المستقبل.
    Les méthodes de collecte de données couramment employées sont adaptées aux drogues traditionnelles et ne s'appliquent pas de manière adéquate aux nouvelles substances psychoactives. UN ذلك أنَّ منهجيات جمع البيانات الشائع استخدامها قد صُمِّمت وفقاً للمخدِّرات التقليدية، ممّا يجعلها تقصر عن استيعاب المؤثِّرات النفسانية الجديدة على نحو وافٍ بالغرض.
    méthodes de collecte de données sur la violence sexiste UN وضع منهجية لجمع البيانات المتعلقة بالعنف الجنساني
    Une version préliminaire des directives générales, qui traiteront notamment des méthodes de collecte de données et de recueil d'informations, sera diffusée avant la fin de 1994. UN وستشمل المبادئ التوجيهية العامة، في جملة أمور، أساليب لجمع البيانات والمعلومات وستصدر في شكل أولي قبل نهاية عام ١٩٩٤.
    On a fait observer que la plupart des pays en développement pouvaient en effet accroître leurs recettes fiscales par de meilleures méthodes de collecte de l'impôt, la modernisation de leur fiscalité et l'élargissement de l'assiette de l'impôt. UN وقد ذُكر أنه ثمة مجال في معظم البلدان النامية لزيادة الإيرادات الآتية من الضرائب من خلال زيادة فعالية جمع الضرائب، وتحديث التشريعات الضريبية وتوسيع القاعدة الضريبية.
    Note : Les données sont généralement fournies par les gouvernements, sur la base de leurs propres définitions et méthodes de collecte de données. UN إن الحكومات هي التي تقدم البيانات عموما، اعتمادا على التعاريف الخاصة بها وعلى أساليبها في جمع البيانات.
    iii) Établir des procédures et des méthodes de collecte de données afin de s'assurer que l'entrepreneur se conforme aux indicateurs clefs de performance; UN ' 3` وضع معايير ومنهجيات جمع البيانات من أجل ضمان امتثال مقاول البناء لمؤشرات الأداء الرئيسية؛
    8. Exhorte le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et les organisations régionales à prêter conseil, aux pays qui en font la demande, sur les méthodes de collecte de l'information relative à l'abus de substances illicites qui diffèrent de celles retenues pour les enquêtes sur les ménages; UN 8- تحضُّ برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات والمنظمات الاقليمية على تزويد الدول، بناء على طلبها، بالنصح بشأن طرق لجمع المعلومات عن تعاطي المواد غير المشروعة تكون مختلفة عن الطرق المتبعة في الاستقصاءات المنـزلية؛
    Des groupes non gouvernementaux et des instituts de recherche pourraient aider à créer ce centre d'information, pour ce qui est en particulier de mettre au point les méthodes de collecte de statistiques exactes. UN وبإمكان الجماعات غير الحكومية ومعاهد البحوث أن تساعد في إنشاء مركز المعلومات هذا وأن تساعد بصفة خاصة في وضع منهجيات لجمع احصاءات دقيقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus