"même pas à" - Traduction Français en Arabe

    • ولا حتى
        
    • حتى أن
        
    • حتى لا
        
    • حتى في
        
    • حتى على
        
    • حتى مع
        
    • حتى ان
        
    • لا حتى
        
    • حتى معرفة
        
    • لا استطيع حتى
        
    • عليك حتى
        
    C'est la troisième fois que tu dépasses ton couvre-feu, et tu n'es Même pas à la moitié du semestre. Open Subtitles هذه هي المرة الثالثة كنت قد كسر حظر التجول بك، وأنت ولا حتى في منتصف الطريق خلال الفصل الدراسي.
    Ne pense Même pas à aller dans la chambre de Carter. Open Subtitles ولا حتى التفكير في وضع كيس بين عشية وضحاها بك في غرفة كارتر.
    Vous n'avez Même pas à déplacer le gamin qui hurle. Open Subtitles لا يجب عليك حتى أن توجهي صراخ الصبي
    Tu n'arrives Même pas à obtenir des résultats ADN quand j'en ai besoin. Open Subtitles لكن انت ؟ لا يمكننك حتى أن تحضر لي فحوص الحمض النووي عندا أحتاجها
    Geet, il ne pense Même pas à toi, il est heureux dans sa vie. Open Subtitles جيت .. هو حتى لا يفكر فيكى هو سعيد فى حياته
    Chambre 918 et ne pense Même pas à appeler la police. Open Subtitles الغرفة 918 لا تفكر حتى في الشرطة سوف أقتلها
    C'est bon, je vais me recoucher, et ne pense Même pas à me réveiller. Open Subtitles هذا هو عليه، وانا ذاهب إلى السرير، ولا حتى التفكير في الاستيقاظ لي.
    - Oui ! Et ne pensez Même pas à faire des mauvais tours à M. Park, d'accord ? Open Subtitles ولا حتى تفكّري بالتحايل على السّيد بارك، حسناً؟
    C'est peut-être, qu'à ma mort, je ne manquerai à personne, Même pas à Mme Prins. Open Subtitles ربما لأن لا أحد سيفتقدني إذا اختفيت، ولا حتى السيدةَ برينس.
    Tu ne te fatigues Même pas à te souvenir de quelque chose d'aussi simple qui est à quoi ils ressemblent. Open Subtitles لا يمكنك حتى أن تكلف عناء تذكرهم كشيء بسيط مثل ما يبدون عليه
    Et on n'arrive Même pas à protéger notre personnel, notre propre foutu bâtiment. Open Subtitles ولا يمكننا حتى أن نحمي الموظفين الخاصين بنا ولا هذا المكان اللعين
    On a Même pas à engager l'armée principale. Open Subtitles لن يكون علينا حتى أن نُدخِلَ الجيش الرئيسي
    J'arrive Même pas à y penser sans trouver ça répugnant. Une ablation de la poitrine. Open Subtitles انا حتى لا أستطيع أن اتذكر ذلك دون أن أشعر بالذل
    Il t'a donné un frère qui ne pense Même pas à toi en cet instant. Open Subtitles إنه منحك شقيقاً الذي حتى لا يفكر بك الآن.
    Je ne descends Même pas à ce niveau là. Open Subtitles أنا حتى لا أفهم شيئًا في هذا النوع من الأشياء
    Les normes de sécurité et les normes environnementales varient considérablement, certains sites ne parvenant Même pas à appliquer les contrôles les plus élémentaires. UN 42 - وتتفاوت معايير السلامة والمعايير البيئية بشكل واسع بحيث تفشل بعض المواقع حتى في تطبيق الضوابط الأساسية.
    Si les parties ne parviennent Même pas à s'entendre sur le nombre des conciliateurs et leur mode de nomination, aucune conciliation n'est alors possible. UN وإذا أخفق الطرفان حتى في الاتفاق على عدد الموفّقين وطريقة تعيينهم، فلا يمكن أن يكون هناك توفيق البتة.
    À cause de la misère dans laquelle vivent ces femmes, certaines d'entre elles n'arrivent Même pas à s'alimenter correctement de telle sorte que les médicaments prescrits soient efficaces. UN فالفقر المدقع لهؤلاء النساء يعني أن بعضهن لا يحصل حتى على التغذية المناسبة المطلوبة لكي يُحدث العقار مفعوله بشكل فعال.
    Je ne saurais Même pas à qui en parler. Open Subtitles لم أكن أعلم حتى مع من يمكنني الحديث عن مثل تلك المواضيع
    Mais je n'arrive Même pas à comprendre comment entrer dans ce truc. Open Subtitles ولكني لا أستطيع حتى ان اعرف كيف ادخل هذا الشيء
    Légalement, ces défendeurs du capitalisme n'ont Même pas à agir au meilleur de l'intérêt de leurs clients. Open Subtitles من الناحية القانونية، هؤلاء المدافعين الرأسمالية لا حتى يكون للعمل في مصلحة موكلهم.
    Je n'arrive Même pas à désactiver les demandes sur Candy Crush de grand-mère. Open Subtitles لا استطيع حتى معرفة كيفية تعطيل لعبه سحق الحلوى من جدتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus