"même pas ce qu'" - Traduction Français en Arabe

    • حتى ما
        
    • حتى ماذا
        
    • حتى مالذي
        
    • حتّى ما
        
    Il ne sait même pas ce qu'il a pris au petit-déjeuner. Open Subtitles مذهل هو لا يعرف حتى ما تناول على الافطار
    On ne saurait même pas ce qu'est l'IPO si ce n'était pas pour toi. Open Subtitles نحن لن نعرف حتى ما كان الاكتتاب اذا لم يكن لك.
    Je sais même pas ce qu'on y faisait. On a jamais fait de spectables. Open Subtitles لا أعلم حتى ما فعلناه هناك لأننا لم نقم بأي عروض
    Si jamais vous avez des enfants, ils ne sauront même pas ce qu'est une vraie cigarette. Open Subtitles إذا وحين تُرزقين بأطفال، لن يعرفوا حتى ماذا تكون السيجارة الحقيقية.
    On ne sait même pas ce qu'il y a de l'autre côté de cette porte. Open Subtitles نحن لا نعرف حتى ماذا ينتظرنا خارج ذلك الباب
    Le pauvre ne sait probablement même pas ce qu'il a volé. Open Subtitles الرجل المسكين, لا يعرف حتى مالذي سحبه من الأرض
    Elle ne comprenait même pas ce qu'elle disait. Open Subtitles هي لم تفهم حتّى ما كانت تقوله
    - On ne sait même pas ce qu'ils veulent. - Ni combien ils sont. Open Subtitles ـ نحن لا نعلم حتى ما يريدونه ـ أو كم يوجد منهم هناك
    On sait même pas ce qu'on cherche. Open Subtitles لا نعلم حتى ما الذي نبحث عنه في ذلك المحل
    Elle a dix ans. Elle ne sait même pas ce qu'est la mort. Open Subtitles عمرها عشر سنوات إنها لا تعرف حتى ما هو الموت
    Vous ne savez même pas ce qu'est une adresse IP. Open Subtitles أنت لا تعلم حتى ما هو العنوان الاكترونى
    On sait même pas ce qu'il contient. Open Subtitles اسمعي، نحن لا نعلم حتى ما يحويه هذا الشيء، صحيح؟
    Tu sais même pas ce qu'il se passe ici, alors pourquoi tu la fermerais pas ? Open Subtitles أجل, أنت لاتعرف حتى ما حدث هنا لذلك لماذا لا تخرس؟
    Le FBI ne sait même pas ce qu'ils cherchent. Open Subtitles بمكتب التحقيقات الفيدرالي لا يعرفون حتى ما يبحثون عنه
    Kelso, tu ne sais même pas ce qu'est un escarboucle! Open Subtitles كيلسو أنت لا تعلم حتى ما هو الالتهاب الجلدي
    Je ne sais même pas ce qu'ils veulent. Mais je sais que ces gens ont la réponse. Open Subtitles لا أعلم حتى ما يعنيه هذا، لكنّي أعلم أنّ لديهم الأجوبة.
    Et si je devais être victime d'un accident dans votre misérable maison d'abattage, ils ne trouveront même pas ce qu'il reste de vous. Open Subtitles وإذا كان ينبغي أن تلبي مع بعض الحوادث هنا في كسر الخاص بك سوق اللحم قليلا، أنها لن تجد حتى ما تبقى من أنت.
    Nous ne savons même pas ce qu'elle fait. - Je sais, papa. Je suis désolé. Open Subtitles ولا نعلم حتى ماذا تفعـل انا اعلم يا ابي , انا آسف ..
    Si je ne sais même pas ce qu'est un bébé total Ne dirait jamais? Open Subtitles اذا كنت لا أعلم حتى ماذا أقول له
    Arrêtez, on ne sait même pas ce qu'ils font. Open Subtitles هيا , أنا لا أعرف حتى ماذا يفعلون
    Je ne sais même pas ce qu'il ferait, mais ça nous aiderait à avancer un peu, non ? Open Subtitles لا أعلم حتى مالذي سيفعله.. ولكن سيساعد تحريك الابرة قليلاً صحيح ؟
    Je sais même pas ce qu'on a foutu là-bas, à part causer un tas de souffrances. Open Subtitles لا أعرف حتّى ما فعلناه هناك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus