Il ne sait même pas ce qu'il a pris au petit-déjeuner. | Open Subtitles | مذهل هو لا يعرف حتى ما تناول على الافطار |
On ne saurait même pas ce qu'est l'IPO si ce n'était pas pour toi. | Open Subtitles | نحن لن نعرف حتى ما كان الاكتتاب اذا لم يكن لك. |
Je sais même pas ce qu'on y faisait. On a jamais fait de spectables. | Open Subtitles | لا أعلم حتى ما فعلناه هناك لأننا لم نقم بأي عروض |
Si jamais vous avez des enfants, ils ne sauront même pas ce qu'est une vraie cigarette. | Open Subtitles | إذا وحين تُرزقين بأطفال، لن يعرفوا حتى ماذا تكون السيجارة الحقيقية. |
On ne sait même pas ce qu'il y a de l'autre côté de cette porte. | Open Subtitles | نحن لا نعرف حتى ماذا ينتظرنا خارج ذلك الباب |
Le pauvre ne sait probablement même pas ce qu'il a volé. | Open Subtitles | الرجل المسكين, لا يعرف حتى مالذي سحبه من الأرض |
Elle ne comprenait même pas ce qu'elle disait. | Open Subtitles | هي لم تفهم حتّى ما كانت تقوله |
- On ne sait même pas ce qu'ils veulent. - Ni combien ils sont. | Open Subtitles | ـ نحن لا نعلم حتى ما يريدونه ـ أو كم يوجد منهم هناك |
On sait même pas ce qu'on cherche. | Open Subtitles | لا نعلم حتى ما الذي نبحث عنه في ذلك المحل |
Elle a dix ans. Elle ne sait même pas ce qu'est la mort. | Open Subtitles | عمرها عشر سنوات إنها لا تعرف حتى ما هو الموت |
Vous ne savez même pas ce qu'est une adresse IP. | Open Subtitles | أنت لا تعلم حتى ما هو العنوان الاكترونى |
On sait même pas ce qu'il contient. | Open Subtitles | اسمعي، نحن لا نعلم حتى ما يحويه هذا الشيء، صحيح؟ |
Tu sais même pas ce qu'il se passe ici, alors pourquoi tu la fermerais pas ? | Open Subtitles | أجل, أنت لاتعرف حتى ما حدث هنا لذلك لماذا لا تخرس؟ |
Le FBI ne sait même pas ce qu'ils cherchent. | Open Subtitles | بمكتب التحقيقات الفيدرالي لا يعرفون حتى ما يبحثون عنه |
Kelso, tu ne sais même pas ce qu'est un escarboucle! | Open Subtitles | كيلسو أنت لا تعلم حتى ما هو الالتهاب الجلدي |
Je ne sais même pas ce qu'ils veulent. Mais je sais que ces gens ont la réponse. | Open Subtitles | لا أعلم حتى ما يعنيه هذا، لكنّي أعلم أنّ لديهم الأجوبة. |
Et si je devais être victime d'un accident dans votre misérable maison d'abattage, ils ne trouveront même pas ce qu'il reste de vous. | Open Subtitles | وإذا كان ينبغي أن تلبي مع بعض الحوادث هنا في كسر الخاص بك سوق اللحم قليلا، أنها لن تجد حتى ما تبقى من أنت. |
Nous ne savons même pas ce qu'elle fait. - Je sais, papa. Je suis désolé. | Open Subtitles | ولا نعلم حتى ماذا تفعـل انا اعلم يا ابي , انا آسف .. |
Si je ne sais même pas ce qu'est un bébé total Ne dirait jamais? | Open Subtitles | اذا كنت لا أعلم حتى ماذا أقول له |
Arrêtez, on ne sait même pas ce qu'ils font. | Open Subtitles | هيا , أنا لا أعرف حتى ماذا يفعلون |
Je ne sais même pas ce qu'il ferait, mais ça nous aiderait à avancer un peu, non ? | Open Subtitles | لا أعلم حتى مالذي سيفعله.. ولكن سيساعد تحريك الابرة قليلاً صحيح ؟ |
Je sais même pas ce qu'on a foutu là-bas, à part causer un tas de souffrances. | Open Subtitles | لا أعرف حتّى ما فعلناه هناك |