"même pas un" - Traduction Français en Arabe

    • و لا حتى
        
    • ولا حتى
        
    • ولا حتّى
        
    • حتى ليست
        
    • حتى لست
        
    • يكن حتى
        
    • ليست حتى
        
    - Même pas un peu ? Open Subtitles ـ و لا حتى قليلاً؟ ـ أعتراض، سيادة القاضي
    Pas de vêtements, pas de boucles d'oreilles, Même pas un serre-tête. Open Subtitles بدون ملابس,بدون أقراط و لا حتى ملقط شعرها
    Rien n'est gratuit ici-bas. Même pas un mandat. Open Subtitles لا يوجد شيء مجانى فى هذه الحياة و لا حتى أذون التفتيش
    Après ça, j'ai essayé pendant un moment, mais je n'ai pas pu avoir de travail, aucun dans mon domaine, Même pas un entretient. Open Subtitles بعد ذلك، حاولت لمدة ،لكنني لم استطع الحصول على وظيفة في أي مكان في مجالي ولا حتى مقابلة
    Ce qui est un mensonge. Ce n'est pas vrai du tout, Même pas un peu. Open Subtitles وهذا كان كذباً هذه ليست حقيقة على الإطلاق ولا حتى قليلاً منها
    Pas de mandat, Même pas un PV. Open Subtitles لا توجد مذكّرات تفتيش، ولا حتّى مخالفة سير
    C'est Même pas un chronomètre, c'est un thermomètre. Open Subtitles هذه حتى ليست ساعة مؤقتة إنه مقياس رقمي لدرجة حرارة
    Pas de bonjour, je ne lui jetterai Même pas un coup d'oeil. Open Subtitles لا سلام و لا كلام و لا حتى لمحة عين عليها
    Par contre, casier vierge. Même pas un excès de vitesse. Open Subtitles ليسلديهآي إسباقيات، و لا حتى مخالفة مرورية
    Les négros ont pas le droit à une arme. Même pas un petit bâton. Open Subtitles لا يمكن للزنوج حمل السلاح و لا حتى العصي
    Même pas un petit peu. Open Subtitles و لا حتى قليلاً
    - Même pas un peu. Open Subtitles و لا حتى قليلاً
    Et après tout ce temps, Même pas un coup de fil, après tout ce que nous avons vécu. Open Subtitles رائع. وكل هذا الوقت، ولا حتى مكالمة هاتفية، وبعد كل ما سبق من خلال.
    Premier jeu dirige, Même pas un entraînement officiel, et des recruteurs nous observent déjà à l'œuvre. Open Subtitles الأولى عبة مشاجرة، ولا حتى ممارسة رسمية، وصلنا بالفعل الكشافة هنا فحص لنا بها.
    Tu ne mérites pas d'être un cobra, Même pas un vers. Open Subtitles أنت لا تستحق أن تكون أفعى، ولا حتى دودة
    Même pas un simple stand de beignets ou autre ? Open Subtitles ولا حتى محل دونات عام أو شيء كهذا؟
    Il a été vidé. Ni dossiers, ni ordinateurs, Même pas un trombone. Open Subtitles المكان نظيف بأكمله، ليس هناك صورة ولا أجهزة كمبيوتر، ولا حتّى مشبك أوراقٍ
    Pas un ongle ! Même pas un bout de viande pour les mouches, rien... Open Subtitles ولا حتّى قطعة من اللحم للذباب، ولا أيّ قطرة دمّ.
    C'est Même pas un vrai bateau de pirates. Open Subtitles اسف صديقي , هذه حتى ليست سفينة قراصنة صالحة , ذكاء ؟
    Tu n'es Même pas un Serbe ! Open Subtitles أنت حتى لست صربيا اعذرنى ؟ لأى سبب ؟
    Mais ça ne fait Même pas un an qu'Angelo est mort. Open Subtitles لكنه لم يكن حتى في السنة منذ أنجيلو توفي.
    - Ce n'est Même pas un mot. - Ne réplique pas comme ta sœur. Open Subtitles هذه ليست حتى بكلمة لا تجرؤين على فعل ذلك بأختكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus