"ma chance" - Traduction Français en Arabe

    • فرصتي
        
    • حظي
        
    • فرصتى
        
    • حظّي
        
    • فرصي
        
    • بفرصتي
        
    • حظى
        
    • هذه الفرصة
        
    • لي الحظ
        
    • لي فرصة
        
    • لدي فرصة
        
    • لي الفرصة
        
    • حظوظي
        
    • لحظي
        
    • لديّ فرصة
        
    Cette chanson est ma chance pour faire bonne impression à des gens importants, le genre qui pourraient réaliser mes rêves. Open Subtitles هذه الاغنية هي فرصتي إلى إقناع الأشخاص المهمين، من النوع الذي يمكن أن تجعل أحلامي تتحقق.
    Je le sais. Je veux juste savoir pourquoi tu ne me laisses pas ma chance. Open Subtitles وأنا أعرف ذلك، فقط أريد أن أعرف لماذا لا تريد منحي فرصتي
    Bref, c'est ma chance de me rapprocher des deux autres. Open Subtitles على أي حال، تلك فرصتي للإنضمام للإثنين الآخرين
    Je le savais pas encore, mais ma chance était sur le point de tourner. Open Subtitles أتشاهدون , لم اعرف بعد ولكن حظي على وشك أن يتغير
    Je me souviens que tu disais que c'était ton endroit préféré pour manger, donc j'ai tenté ma chance. Open Subtitles أتذكر عندما كنتِ تقولين لي بأن هذا المكان الذي تحبينه للغداء لذا جربت حظي
    J'ai écrit quelques tubes pour d'autres chanteurs et j'ai eu droit à ma chance. Open Subtitles كنت اكتب وأللف بعض الكلمات لمطربين آخرين واخيرا حصلت على فرصتي
    Mais bientôt mon tour viendra. J'aurai ma chance. Je le sens. Open Subtitles لكن قريباً سيأتي دوري ستأتي فرصتي ، أشعرُ بذلِكَ
    J'ai eu ma chance. j'ai merdé. Je vais de l'avant. Open Subtitles كانت لدي فرصتي وأضعتها وها أنا أمضي قدماً
    Non, je crois juste que dans un monde supercifiel et de gestes insignifiants, ceci était ma chance d'aider quelqu'un, maintenant. Open Subtitles لا، أعتقد وحسب، في عالمِ ضحل ،ذي إيماءات عديمة المعنى كانت تلك فرصتي لمساعدة شخصٍ ما
    C'est ma chance de rédemption pour l'opération Défiance Open Subtitles بصراحة، هذه هي فرصتي في .الخلاص من أجل التحدي
    Et j'ai parlé d'entreprendre quelque chose qui ferait la différence, voilà ma chance. Open Subtitles وكنتُ أتحدث بشأن رغبة لفعل شيء الذي من شأنه يُحدث فرقاً وهذه هي فرصتي
    Je n'avais pas d'amis au lycée, et je sais que je suis ici seulement parce que je suis une héritière, mais c'est ma chance. Open Subtitles لم يكن لدي اصدقاء في الثانويه واعلم انني هنا فقط لاني إرث ولكن هذه فرصتي
    Je suis surtout gêné par ma chance d'hériter d'une si grande fortune, je n'ai rien fait pour la mériter. Open Subtitles غالبًا أنحرج من حظي الطيّب في وراثة ثروة عظيمة كهذه بينما لم أفعل شيئًا يذكر لأستحقها.
    Je prends la diligence de demain pour tenter ma chance dans l'ouest. Open Subtitles لقد حصلتُ على تذكرة لـتدريب أرضي غدًا أعتقدتُ انه عليَ تجربة حظي بالغرب
    Je sens que votre absence peut changer ma chance aux tables. Open Subtitles أشعر بغيابك ربما يتغيّر حظي على الطاولات.
    Oui, c'est ma chance d'être non seulement le souverain de cette foire régionale, mais aussi son propriétaire. Open Subtitles أجل، من حسن حظي أنّني لستُ حاكم لهذا المهرجان المحلي فحسب لكن مالكه أيضاً.
    Je vais tenter ma chance. On doit toujours tenter sa chance. Open Subtitles يجب ان آخذ فرصتى الانسان يجب ان يجرب فرصه
    Je ne peux pas te contredire parce que je manque de chance dernièrement, mais tu sais qui a récupéré toute ma chance ? Open Subtitles لن أعارضك في ذلك، إذ أنّي أشعر بنفاذ حظّي مؤخّرًا لكن أتعلمين من تنعم بكلّ حظّي؟
    Je préfère tenter ma chance dehors plutôt que mourir ici à t'écouter. Open Subtitles أنا يفضل اتخاذ فرصي هناك من يموت هنا الاستماع لك.
    J'ai déjà eu ma chance. Ça me semble injuste. Une seule chance ? Open Subtitles حظيت بفرصتي. لايبدو ذلك صائباً، أن يعطيكِ إيّاها فحسب.
    J'écoutais C'est bien ma chance! Avec Lindsay Lohan à Starz. Open Subtitles انا فقط ارى حظى مع ليندسى لوهان فى النجوم
    C'est ma chance de faire une vraie différence, de faire quelque chose là-bas. Open Subtitles هذه الفرصة لصنع فارق حقيقي وممارسة جزئي هناك
    T'es vraiment mon As, ma chance vient de tourner. Open Subtitles أنت تجلب لي الحظ الجيد يا ورقتي الرابحة
    Je n'aurais pas eu ma chance si une autre ne m'avait pas tourné autour. Open Subtitles كنتي لن تقدمين لي فرصة حتى رأيتي إمرأة اخرى مولعة بي
    Je devrais pas passer outre la hiérarchie, mais on me donne pas ma chance. Open Subtitles لم يكن يجب أن أخرج عن سلسلة القيادة لكن ليس لدي فرصة هنا حقًا
    J'aurais dû tenter ma chance avec lui quand j'en avais une. Open Subtitles كان عليَ أن أستحوذ عليه عندما سنحت لي الفرصة
    J'ai passé ma vie à reconnaître ma chance seulement après l'avoir laissée filer. Open Subtitles امضيت حياتي كلها في تمييز حظوظي بعد ان ذهبت
    Super, c'est ma chance. Open Subtitles يا لحظي العاثر
    J'ai eu ma chance l'année dernière et j'ai tout planté. Open Subtitles لقد كان لديّ فرصة في أنجاح علاقتنا السنة الماضية, وقد ضيعتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus