"ma main sur" - Traduction Français en Arabe

    • يدي على
        
    • يدى على
        
    • يديّ على
        
    Parce que je n'aurais jamais levé ma main sur cette fille. Open Subtitles لانني ابدا لم اكن لاضع يدي على هذه الفتاة
    Mais je suis aussi la Présidente des Etats-Unis et j'ai mis ma main sur une Bible et ai juré de protéger et défendre la Constitution. Open Subtitles لكنني أيضا رئيسة الولايات المتحدة الأمريكية و وضعت يدي على الإنجيل و أقسمت بأن أفعل ما هو في سبيل وطني
    Si c'était un truc fou, j'allais mettre ma main sur la vitre. Open Subtitles إذا كان شيء مجنون، كنت فقط أريد وضع يدي على الزجاج.
    Si j'allais poser ma main sur la télé, elle serait chaude ? Open Subtitles إذاً، لو ذهبت و وضعت يدي على التلفاز أسيكون دافئاً؟
    Je pose ma main sur le gorille de 7,5 mètres. Open Subtitles أنا بالفعل أضع يدى على غوريلا طولها 25 متراً
    - Ah bon? C'était comme mettre ma main sur sa tête. C'était rien. Open Subtitles كانت كوضع يديّ على رأسها كانت لا شيء
    Je sais, mais j'avais ma main sur le placard tout du long, donc je suis sûr qu'il n'y a aucune chance qu'ils aient pu la prendre. Open Subtitles حقا,لكنني وضعت يدي على الخزنه طوال الوقت, انا متاكد انه لاتوجد طريقة انهم اخذوا التاج.
    On est en 1958. Je mets ma main sur le combiné et je dis : Open Subtitles الآن هذا ' 58 لذا أضع يدي على الهاتف وأنا أقول
    Il a pris la photo de ma main sur le manche. Open Subtitles التقط لي هذه الصورة عندما كنت واضعا يدي على المقبض
    Alors que je mets ma main sur la tête de cette enfant, ici et maintenant, Open Subtitles , بينما أضع يدي على رأس هذا الطفل . هنا , و الآن
    J'ai mis ma main sur son pantalon, sentir comment il était grand. Open Subtitles وضعت يدي على سرواله من الخارج وشعرت بضخامته
    Alors j'ai mis ma main sur mon flingue, juste au cas où. Open Subtitles فوضعت يدي على السلاح أحاول الإستعداد للتحسب فقط
    Donc demain, ils vont vouloir que je me présente à la barre, que je pose ma main sur la bible, et que je jure que j'ai effectivement reçu cet appel ? Open Subtitles إذن ، غدا ، سيطلبون مني أن أقف على المنصة وأضع يدي على الكتاب المقدس وأقسم ، أنني أنا من تلقيت النصيحة بالفعل
    A l'audience, j'ai posé ma main sur la Bible et j'ai juré devant Dieu de dire la vérité. Open Subtitles في جلسَة استماع شيلينجَر وضعتُ يدي على الإنجيل و أقسمتُ للرَب بأني سأقول الحقيقَة
    Si je mets ma main sur mon estomac... ça fait pas si mal que ça. Open Subtitles أؤكد لك أنني إذا وضعت يدي على معدتي فلا أشعر بالألم
    Je voudrais encore garder ma main sur la barre de temps en temps. Open Subtitles مازالت أحبذ إبقاء يدي على ذراع المقود بين الفينة والأخرى.
    Et c'est ce que je vais dire au tribunal, ma main sur la Bible. Open Subtitles و هذا ما سأقوله في المحكمة و يدي على الأنجيل
    Une fois que l'esprit sera en moi, placez ma main sur l'animal. Open Subtitles عندما تدخل الروح في جسدي ضعي يدي على تلك العنزة
    Laissez-moi poser ma main sur votre cœur et vous ne craindrez rien. Open Subtitles ولكن تحمل لمسة من يدي على قلبك، ويجب وستكون آمنا ً
    Quand j'arrive, et que je pose ma main sur votre épaule, regardez la caméra et souriez. Open Subtitles و عندما اقترب منك , سأضع يدى على كتفك و ستنظر الى الكاميرا و تبتسم بكل بساطة
    J'ai ma main sur son épaule pour l'authenticité. Open Subtitles لقد وضعت يدى على كتفه من اجل المصداقيه
    Une autre avec ma main sur ta chatte. Open Subtitles .وواحدة مع يديّ على فخذيكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus