Et je vous donne ma parole... que plus jamais vous ne souffrirez comme vous avez souffert. | Open Subtitles | وأعطيك كلمتي أنه لن يكون عليك أبداً أن تعيشي تلك المعاناة مرة أخرى. |
Vous avez ma parole de New Yorkais, je ne discuterai avec personne d'autre et je vous donnerai ma réponse dans exactement une semaine. | Open Subtitles | لك كلمتي بصفتي من نيويورك لن أتحدث إلى أي شخص آخر وسوف أعطيك جوابي في أسبوع واحد بالضبط |
Vous avez ma parole que si ça échoue à être tout ce que ça doit être, quelqu'un sera tenu pour responsable. | Open Subtitles | و لديكم كلمتي انه اذا حدث اي فشل في كل شيء نحتاجه شخص ما سيتحمل المسئولية الكاملة |
Thorin, Je étais là aussi. Je ai donné ma parole. | Open Subtitles | ثورين انا ايضاً كنت هنالك وقد اعطيت وعدي |
On s'en balance plein la figure, mais vous avez ma parole. | Open Subtitles | أعلم اننا أحياناً نزعج بعضنا البعض لكن لديكِ وعدي |
Je suis sûre que mes supérieurs donneront davantage de poids à ma parole qu'à celle d'un trafiquant d'armes reconnu. | Open Subtitles | أنا متأكد أن رؤوسائى لن يمانعوا من أخذ كلمتى على هذا أعترف أننى أُهرب أسلحة |
Oui mais quand je donne ma parole, tout le monde sait que je la tiens. | Open Subtitles | انا كذلك ولكني عندما أعطي كلمتي العالم بأجمعه يعلم انها بصلابة الصخر |
Je vous donne ma parole que vous ne nous verrez plus jamais dans votre tribunal. | Open Subtitles | حضرة القاضية , أعطيكِ كلمتي ألا تري أياً منا في محكمتك ثانيةً |
Supposons... que je vous donne ma parole de rentrer chez moi sans essayer de me tuer, chemin faisant ? | Open Subtitles | إفترض أنني أعطيتك كلمتي بأنني سأذهب إلى المنزل و لن أحاول قتل نفسي في الطريق |
Supposons que je vous donne ma parole de ne pas écouter vos conneries ? | Open Subtitles | إذا إفترض أنني أعطيتك كلمتي بأنني لن أستمع لأي من هرائك |
Je vous donne ma parole. Je ne voulais pas être irrespectueuse. | Open Subtitles | أعطيك كلمتي لا أحاول أن أكون قليلة الأحترام للأخرين |
La chose la plus proche d'une garantie que je puisse vous offrir est ma parole, pas celle de Tom Kirkman, mais celle du président des États-Unis, votre plus fidèle allié. | Open Subtitles | الأمر الوحيد الذي بوسعي تقديمه لك هو كلمتي ليس بصفتي توماس كيركمان بل كرئيس للولايات المتحدة |
Je vous ai fait lui faire confiance je vous ai donné ma parole qu'elle était sûre, une amie. | Open Subtitles | أنا جعلتكم تثقوا بها أعطيتكم كلمتي انها آمنة صديق |
Tu sauras que ma parole de mort est vraie... comme l'est ma parole de vie. | Open Subtitles | جئت هنا لأجعلك تعرف أن وعدي بالحرب حقيقي و وعدي بالعيش حقيقي |
S'il faut en passer par là, tu as ma parole. | Open Subtitles | ، إذا كان هذا ما يتطلبه الأمر فلديك وعدي بذلك إذن |
Et je vous ai donné ma parole que je ne vous laisserais pas haut et sec. | Open Subtitles | و هذا وعدي لك أنني لن أتركك في حالة سيئة. |
Demain matin, je vous laisse partir. Je te donne ma parole. | Open Subtitles | و فى الصباح سأترككم تذهبون أعطيك كلمتى يا جاكوب |
Si vous baissez vos armes, vous avez ma parole qu'on ne vous fera rien. | Open Subtitles | إذا كنت خفض الأسلحة الخاصة بك، لديك كلمة بلدي سوف تكون آمنة. |
- Si tu viens avec moi à Moscou, je te promets, tu as ma parole, que je ferai tout, absolument tout ce que tu veux. | Open Subtitles | أذا قدمتي معي إلى موسكو وعد مني لكي أن افعل أي شيء وكل شيء تطلبيه |
Et j'ai fait tout ce que je pouvais pour aider ta petite fille, mais maintenant qu'elle est partie J'ai gardé ma parole et j'ai pris soin de maman. | Open Subtitles | وفعلت كل مابوسعي لمساعدة إبنتك ..والان بما أنها ماتت لازلت أفي بوعدي و أهتم بوالدتك.. |
Mes sentiments sont miens, mère, et je ne peux pas revenir sur ma parole. | Open Subtitles | مشاعري خاصة بي يا أمي، ولن أتراجع عن كلامي. |
Mais je vous promets de m'en occuper. Vous avez ma parole. | Open Subtitles | ولكنى أوعدكِ أننى سأبحث فى الأمر لكِ وعدى على هذا |
Faites attention à mes intérêts et prenez-moi à ma parole. | Open Subtitles | ،وعملُكَ هو أن تعتني بمصالحي .وأن تثقَ بكلمتي |
Voyez-vous, j'ai donné ma parole à ma sœur que si elle attendait l'âge de 25 ans, elle pourrait faire ce qu'elle veut. | Open Subtitles | فكما ترى لقد قطعت لشقيقتي وعداً بأنها إذا انتظرت حتى تبلغ الـ25 يمكنها أن تفعل ما يحلو لها |
Il n'y aura aucune conséquence pour vous, je vous ai donné ma parole. | Open Subtitles | لن يكون هنالك عواقب نتيجة أفعالك لقد منحتك عهدي |
Si vous ne vous fiez pas à ma parole, en quoi changer quelques carreaux vous persuadera ? | Open Subtitles | أجل، واذا لا تستطيعين الثقة بكلامي اذا كيف سيكون تغيير البلاط كافياً لإقناعك؟ |
ma parole. | Open Subtitles | عجبًا |
Alors c'est ma parole, ma parole honnête contre sa déclaration sous serment mensongère. | Open Subtitles | إنها شهادتي إذن شهادتي الصادقة أمام شهادتها الخطّية الزائفة |
Je voulais vous donner ma parole que nous venons en paix. | Open Subtitles | أردتُ إعْطائك عهدى الشخصيَ بأنّنا نأتى في سلامِ لا نريد شيءِ أكثر مِنْ الصداقة |