"maintenant on" - Traduction Français en Arabe

    • الآن نحن
        
    • نحن الآن
        
    • الآن علينا
        
    • الان نحن
        
    • والآن نحن
        
    • علينا الآن
        
    • الآن نحنُ
        
    • الآن يمكننا
        
    • نحن الان
        
    • والآن لدينا
        
    • والآن نحنُ
        
    • الآن بإمكاننا
        
    • الآن بتنا
        
    • الآن سوف نحصل
        
    • الآن كل ما علينا
        
    Elle ne reviendra plus maintenant. On vient juste d'envahir sa maison. Open Subtitles إنها لن تعود إلى هنا الآن نحن غزونا منزلها
    Maintenant on en sait tous un peu plus sur les autres. Open Subtitles الآن , نحن جميعا نعرف أمورا عن بعضنا البعض
    Tu dois partir maintenant. On la referme. Open Subtitles عليكِ تركها الآن نحن نعمل على إغلاق الجرح
    Et maintenant, on se trouve dans l'abdomen du jumeau parasite. Open Subtitles حسناً ، نحن الآن بداخل بطن التوأم عديم القلب.
    Donc Maintenant on doit penser la queue ou le bacon. Open Subtitles الآن علينا أن نختار بين الأنتظار أو اللحم المقدد
    Quels que soient tes sentiments pour moi, quoi qu'il se passe, quoi que tu penses, Raïssa, maintenant, on est ici. Open Subtitles مهما كان شعوركِ تجاهي مهما الذي حصل ومهما ما كُنت تفكرين به الان نحن هُنا سويةً
    Maintenant, on sait que les chevaux n'aiment pas le bœuf séché. Open Subtitles حسنا، الآن نحن نعلم أن الخيول لا يحبون اللحم المقدد في السترة
    Hier il n'y avait rien, et Maintenant on se noie sous les malwares. Open Subtitles بالأمس كان نظيفاً .. و الآن نحن نزحف بالبرمجيات الخبيثة
    Maintenant, on sait que le matin c'est plus spacieux. Open Subtitles الآن نحن نعرف الحفلات النهارية ، تكون فسيحة
    Donc Maintenant on a juste besoin de quelque chose avec l'odeur de Toby. Open Subtitles حتى الآن نحن فقط بحاجة الى شيء مع نتن توبي على ذلك.
    Maintenant on place les décibels comme une fonction de fréquence. Open Subtitles الآن نحن فقط نمرر الذبذبات بوصفها وظيفة من الترددات
    Au moins Maintenant on sait qu'elle est la cible du tueur. Open Subtitles على الاقل الآن نحن نعرف القاتل سوف يسعى خلف من
    Mais Maintenant on sait, même après avoir examiné ces corps plusieurs fois, qu'il reste des nouvelles preuves à trouver. Open Subtitles ولكن الآن نحن نعرف، حتى بعد فحص هذه لا تزال مرات عديدة، لا يزال لدينا أدلة جديدة في العثور عليها.
    Maintenant, on est coincés tous les deux. Open Subtitles العظمى. الآن نحن على حد سواء عالقة في هنا.
    Maintenant, on gèle tout l'eau directement derrière la fissure, il cessera de verser pendant assez longtemps pour nous de réparer le mur de béton avec un séchage rapide. Open Subtitles نحن الآن مجرد تجميد الماء مباشرة وراء الكراك، لذلك سوف تتوقف عن صب لفترة طويلة بما فيه الكفاية
    Maintenant on doit vérifier tous le bois ici pour voir si on peut trouver la pièce qu'il a utilisé pour tuer Dover. Open Subtitles الآن علينا أن ننظر في جميع الخشب إلى هنا لمعرفة ما إذا كان يمكننا العثور على قطعة انه استخدم لقتل دوفر.
    Bref, Maintenant on s'est engagés à accomplir ce projet en peu de temps, et tout le monde m'en veut. Open Subtitles على كُلا,الان نحن ملزمين بإتمام هذا المشروع في إطار زمني سخيف
    Et Maintenant on est là. Je ne vois pas comment ça pourrait finir bien pour nous. Open Subtitles والآن نحن هنا، ولا أرى نذير خير بأن عاقبة الأمر ستكون جيدة لنا.
    On a pris cet étage mais Maintenant on doit le garder. Open Subtitles لقدْ سيطرنا على الطابق, لكن علينا الآن المحافظة عليه
    Maintenant on sait que c'est une fiction. Open Subtitles حسناً، الآن نحنُ نعلم بأنّ كتابه محضّ خيال
    Maintenant on peut faire l'inventaire ici et prendre de l'avance sur nos livres dimanche. Open Subtitles الآن يمكننا أن نقوم بالجرد هنا ونتعامل مع حجوزتنا يوم الأحد
    Maintenant on est quitte, enfin je suis un peu plus "quitte" que vous. Open Subtitles نحن الان متعادلان ولكني متعادل اكثر منك قليلا
    Et Maintenant on en a un énorme, et maintenant tu me dis que t'as peur? Open Subtitles لقد نزلنا هنا لنحصل على قصة، أليس كذلك؟ والآن لدينا واحدة مهمة،
    Et Maintenant on en parle au travail. Open Subtitles أجل. والآن نحنُ في العمل نتحدث بهذا الشأن.
    Ok, Maintenant on peut partir. Prenons la porte de ce côté. Open Subtitles .حسناً، الآن بإمكاننا الرحيل لنخرج من الباب الجانبي
    Très bien, Maintenant on sait comment ils sont sortis de l'avion. Open Subtitles حسناً ، الآن بتنا نعرف كيف هربوا من الطائرة
    - Maintenant on lance le signal. - Mais c'est quoi un Vogon? Open Subtitles الآن سوف نحصل على إشارة - من هم الفوجون ؟
    Maintenant on n'a plus qu'à attendre qu'il monte dans l'ascenseur. Open Subtitles الآن كل ما علينا فعله أن ننتظره إلى أن يدخل المصعد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus