"maintien en fonction" - Traduction Français en Arabe

    • استبقاء
        
    La résolution de la question du maintien en fonction du personnel demeure indispensable pour accélérer les travaux du Tribunal. UN وتظل مسألة استبقاء الموظفين مسألة بالغة الأهمية فيما يتعلق بقدرة المحكمة على تعجيل وتيرة عملياتها.
    C'est pourquoi le maintien en fonction du personnel hautement qualifié du Bureau du Procureur reste indispensable pour mener à terme les procès en première instance et en appel. UN ولذلك يظل استبقاء الموظفين ذوي المؤهلات العالية في مكتب المدعي العام أمرا حاسما في إنجاز المحاكمات والطعون بنجاح.
    En dépit des résolutions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité sur la question du maintien en fonction du personnel, ce problème persiste. UN وعلى الرغم من قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن مسألة استبقاء الموظفين، فإن هذه المسألة لا تزال تمثل مشكلة.
    En 2009, l'UNOPS a centré ses efforts sur le maintien en fonction des fonctionnaires, leur motivation et leur satisfaction. UN 29 - وفي عام 2009، تركزت جهود المكتب بصفة رئيسية على استبقاء الموظفين، وإثارة حماسهم للعمل وتحقيق رضاهم عنه.
    De plus, l'achèvement de tous les procès dépendra pour une bonne part du maintien en fonction du personnel qualifié jusqu'au moment où le Tribunal fermera ses portes. UN إضافة إلى هذه، يعتمد النجاح في إنجاز المحاكمات على جزء ليس باليسير وهو استبقاء الموظفين الأكفاء حتى تغلق المحكمة الدولية أبوابها تماما.
    12. Prie également le Secrétaire général de prendre de nouvelles mesures pour promouvoir les droits des personnes handicapées dans le système des Nations Unies conformément à la Convention, y compris le maintien en fonction et le recrutement de personnes handicapées ; UN 12 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ مزيدا من الإجراءات لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في منظومة الأمم المتحدة وفقا للاتفاقية، بما في ذلك استبقاء الأشخاص ذوي الإعاقة في الوظائف واستقدامهم؛
    Les dispositions du Règlement de l’ONU limitant la promotion des agents des services généraux à des postes d’administrateur, et celles qui ont trait à la période de maintien en fonction des stagiaires, ont entraîné la perte de fonctionnaires précieux. UN 139 - أدت قواعد الأمم المتحدة التي تقيد ترقية موظفي فئة الخدمة العامة إلى وظائف فنية القواعد المتصلة بفترة استبقاء المتدربين الداخليين إلى فقد موظفين لهم قيمتهم.
    maintien en fonction du personnel UN استبقاء الموظفين
    À long terme, le maintien en fonction du personnel expérimenté est la solution la plus efficace et la moins onéreuse pour le Tribunal car remplacer les fonctionnaires qui partent coûte plus cher que la prime de fidélisation proposée. UN وعلى المدى الطويل، يُمثِّل استبقاء الموظفين ذوي الخبرة النهج الأكثر كفاءة وفعالية من حيث الكلفة بالنسبة للمحكمة لأن تكلفة الاستعاضة عن الموظفين الذين يرحلون بآخرين أكبر من التكلفة المرتبطة بحافز الاستبقاء المقترح.
    10. Prie également le Secrétaire général de prendre de nouvelles mesures pour promouvoir les droits des personnes handicapées dans le système des Nations Unies conformément à la Convention, notamment le maintien en fonction et le recrutement de personnes handicapées; UN " 10 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ مزيدا من الإجراءات لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في منظومة الأمم المتحدة وفقا للاتفاقية، بما في ذلك استبقاء الأشخاص ذوي الإعاقة في الوظائف واستقدامهم؛
    maintien en fonction du personnel UN استبقاء الموظفين
    maintien en fonction du personnel UN ثالثاً - استبقاء الموظفين
    À long terme, le maintien en fonction du personnel expérimenté est la solution la plus efficace et la moins onéreuse pour le Tribunal, car remplacer les fonctionnaires qui partent coûte plus cher que la prime de fidélisation proposée. UN وعلى المدى الطويل، يُمثِّل استبقاء الموظفين ذوي الخبرة النهج الأكثر كفاءة وفعالية من حيث الكلفة بالنسبة للمحكمة لأن تكلفة الاستعاضة عن الموظفين الذين يغادرون عملهم أكبر من التكلفة المرتبطة بحافز الاستبقاء المقترح.
    c) Les différences de conditions d'emploi par rapport à d'autres organisations du système des Nations Unies ne nuisent pas au maintien en fonction du personnel dans les lieux d'affectation classés difficiles où opère l'ONUDC. UN (ج) ألا يكون للاختلافات في شروط الخدمة مقارنة بمؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى تأثير سلبي على استبقاء الموظفين في مراكز العمل الشاقة التي يعمل فيها المكتب المعني بالمخدرات والجريمة.
    III. maintien en fonction du personnel UN ثالثا - استبقاء الموظفين
    Or, les possibilités offertes par l'instruction administrative ST/AI/2003/8, qui définit les conditions auxquelles sont subordonnés le maintien en fonction au-delà de l'âge de départ obligatoire à la retraite et l'emploi de retraités, ne peuvent être utilisées qu'à titre exceptionnel, si aucun candidat qualifié n'est disponible pour assumer en temps voulu les fonctions qui s'attachent au poste considéré. UN وتنص معايير اختيار المتقاعدين، المحددة في الأمر الإداري ST/AI/2003/8، ضمن أشياء أخرى على أنه يمكن استبقاء الموظف بعد السن الإلزامية لانتهاء الخدمة إذا تعذر إيجاد مرشح مؤهل لتصريف أعباء الوظيفة في الوقت المناسب، على أن يكون الاستبقاء بصفة استثنائية.
    C. maintien en fonction du personnel du Tribunal international UN جيم - استبقاء الموظفين
    maintien en fonction de juges non réélus, jusqu’à ce qu’ils aient fini de connaître des affaires dont ils étaient saisis (paragraphe 3 de l’Article 13 du Statut) UN استبقاء غير المعاد انتخابهم من القضاة في مناصبهم لحين انتهائهم من النظر في القضايا المعروضــة عليهــم (الفقرة 3 من المادة 13 من النظام الأساسي)
    III. maintien en fonction du personnel UN ثالثا - استبقاء الموظفين
    12. Prie également le Secrétaire général de prendre de nouvelles mesures pour promouvoir les droits des personnes handicapées dans le système des Nations Unies conformément à la Convention, y compris le maintien en fonction et le recrutement de personnes handicapées; UN 12 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ مزيدا من الإجراءات الكفيلة بتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في منظومة الأمم المتحدة وفقا للاتفاقية، بما في ذلك استبقاء الأشخاص ذوي الإعاقة في الوظائف واستقدامهم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus