Eh bien, Supergirl a aidé à mettre Leslie Willis dans le coma, mais à part cela il n'y a pas d'urgence. | Open Subtitles | حسنا، ساعد السوبر فتاة وضعت ليزلي ويليس في غيبوبة، ولكن بخلاف ذلك لا توجد حالات الطوارئ. |
Bien sur, mais à part ça, y a-t-il des risques médicaux que j'ignore ? | Open Subtitles | بطبيعة الحال، ولكن بخلاف ذلك، أية مخاطر طبية أريد أن أعرف عنه؟ |
Je sais, mais à part ça, on n'a rien en commun. | Open Subtitles | أَعْرفُ، العمّة فيف، لكن ما عدا تلك نحن لا لَيْسَ لَنا شيء مشتركُ. |
Les poivrons verts me font péter, mais à part ça, ça va. | Open Subtitles | الفلفل الخضر يجعلنى اطلق الريح لكن عدا ذلك، انا بخير |
mais à part ça, tu... tu n'as pas à faire ça pour moi. | Open Subtitles | لكن بخلاف ذلك، لست مضطرًا لتفعل هذا من أجلي |
Oui, mais à part ça, je n'ai rien fait de mal. | Open Subtitles | نعم ولكن باستثناء هذا لم أقم بأي أمر خاطئ |
Je déplacerais les peluches près du bassin, mais à part ça, tout est fantastique. | Open Subtitles | نقلت الحيوانات المحنطة بجانب الخزان للتو، ولكن عدا هذا، كل شيء يبدو مذهلًا. |
Je ne peux pas donner ou recevoir du sang, mais à part ça, ça roule. | Open Subtitles | ليس مسموح لى بأن أتبرع أو أن أخذ دم ولكن غير ذلك, أنه لا بأس |
Nous avons eu un sentiment dès il a embarqué, mais à part ça, on ne sait rien. | Open Subtitles | لدينا فكره عن الوقت الذى تم شحنه فيه ولكن بخلاف هذا نحن جاهلين تماما بأى شئ |
J'ai parfois des vertiges, et mon goût est un peu parti, mais à part ça, je me sens bien. | Open Subtitles | أحيانا أشعر بالدوار وطعم ليست بعد في المكان. ولكن بخلاف ذلك، أنا بخير. |
mais à part ça, je veux dire, c'était un super panier. | Open Subtitles | ، ولكن بخلاف القدم أعني ، بأن ذاك كان عرقلةً كبيرةً |
- Il lui tarde de rentrer chez lui... mais à part cela, il semble bien se porter. | Open Subtitles | لقد نفذ صبره و يريد الذهاب للمنزل يا سيدى لكن ما عدا ذلك فإنه يبدو بخير تام |
Bien. Un peu fatiguée mais à part ça, bien. | Open Subtitles | جيدة، متعبة قليلا لكن ما عدا ذلك أنا بخير |
mais à part dire désolé encore et encore, je ne sais pas quoi ajouter. | Open Subtitles | لكن ما عدا قولي أنا آسف مراراً وتكراراً لا أعرف ماذا أقول غير ذلك |
Ma joue est un peu douloureuse, mais à part ça, je vais bien. | Open Subtitles | حسنا , خدي مخدر قليلا لكن عدا ذلك , أنا بخير |
Joss, je suis la première à dire que les maris menteurs sont les pires, mais à part être là pour elle, il n'y a pas grand chose que tu puisses faire. | Open Subtitles | جوس، وأنا أول من وافق أن الزوج الكذب هي الأسوأ، لكن عدا عن كونه بقربها .. |
Il y a un petit bourdonnement dans mes oreilles, mais à part ça je vais bien, donc... | Open Subtitles | جيد، هنالك بعض الرنين في أذني لكن عدا ذلك أنا بخير |
Mon poignet est douloureux quand la température descend sous zéro, mais à part ça... | Open Subtitles | معصمي يؤلمني عندما تكون الحرارة تحت الصفر لكن بخلاف ذلك |
Avec le système de gestion axée sur les résultats, l'accent est passé sur ces derniers, mais à part le rapport annuel à ce sujet, aucun outil n'a été spécifiquement mis en place pour aider à suivre les résultats. | UN | وبمجيء الإدارة على أساس النتائج، تحول التركيز من النتائج إلى النواتج، ولكن باستثناء التقرير السنوي الذي يركز على تحقيق النتائج، لم تُطور أدوات محددة للمساعدة على رصد النتائج. |
mais à part ça, je pense être libre. | Open Subtitles | ولكن عدا ذلك الوقت, أعتقد أنّني لا شئ لدي |
Et bien, je ne peux prendre de la nourriture solide mais à part ça, je suis au top. | Open Subtitles | حسنا,لا يمكنني ابتلاع الطعام الصلب ولكن غير ذلك,انا بأفضل حال |
Je sais que c'est un crime de ne pas dénoncer un crime, mais à part ça, qu'est-ce que tu as fait de mal ? | Open Subtitles | أعلم أن عدم الإبلاغ عن جريمة يعد جريمة بذاتها ولكن فيما عدا ذلك، ماذا فعلت؟ |
Il y a des violeurs, des sociopathes, mais à part ça, on fait tous de notre mieux pour s'en sortir. | Open Subtitles | أقصد، نعم هنالك مُغتصبين ومجانين. لكن بجانب ذلك، أعتقدُ أننا جميعاً نحاولُ جاهدين أن نكون جيدين. |
Je t'ai demandé de m'épouser, mais à part ça, non. Rien. | Open Subtitles | أقصد كان هناك شيء يتعلق بسؤالك للزواج لكن غير هذا لا |
mais à part les problèmes légaux et vous étant comme un chirurgien royal, je suis nouvelle ici. | Open Subtitles | ولكن بغض النظر عن المسائل القانونية وكونكِ أشهر الجراحين و أنا جديدة هنا |
Il a peut-être griffé son agresseur, mais à part ça... | Open Subtitles | الأثر على أظافره ربما من خدش المهاجم لكن عدى عن ذلك |