"mais ça n'" - Traduction Français en Arabe

    • لكن هذا ليس
        
    • لكن هذا لن
        
    • ولكن هذا لا
        
    • ولكن هذا ليس
        
    • لكن هذا لا
        
    • ولكن هذا لن
        
    • لكن ذلك لا
        
    • لكن ذلك لم
        
    • لكن هذا لم
        
    • ولكن هذا غير
        
    • لكن لا شيء
        
    • لكن لن
        
    • لكن هذا غير
        
    • ولكن ذلك ليس
        
    • ولكن ذلك لم
        
    mais ça n'est pas un dîner. C'est une création. Sommes-nous... Open Subtitles لكن هذا ليس عشاء، بل تقدمة، هل نحتفل بشيء؟
    Les gars, les gars, j'aime l'enthousiasme mais ça n'arrivera pas. Open Subtitles يارفاق، يارفاق، يعجبني حماسكم، لكن هذا لن يحدث.
    Ça fera toujours partie de toi, mais ça n'a pas à être une mauvaise chose. Open Subtitles سيكون دائما جزءا منك، ولكن هذا لا يجب أن يكون شيئا سيئا.
    J'aurais pu prendre un sursis mais ça n'aurait pas été juste. Open Subtitles كان يمكن أن آخذ تأجيل، ولكن هذا ليس أمرًا صحيحًا.
    Ce n'est peut-être pas le conte de fées qui fait rêver l'Amérique, mais ça n'enlève rien au fait que nous sommes pareils. Open Subtitles قد لا نعيش قصة الحب التي تحلم بها أمريكا لكن هذا لا يبعد حقيقة
    Tu veux isoler nos clients pour retenir nos avocats, mais ça n'aidera pas. Open Subtitles اعرف بماذا تظنين اذا حصننا عملائنا يمكننا الابقاء على محامينا ولكن هذا لن يفيد
    La fugitive doit déjà être partie, mais ça n'a pas d'importance. Open Subtitles أنا متأكد أن الهاربة اختفت لكن ذلك لا يهم
    On dit que l'habit fait l'homme, mais ça n'a pas de sens. Open Subtitles يقول الناس أن الملابس تصنع الرجل لكن هذا ليس منطقياً
    mais ça n'a rien à voir avec ce qui s'est passé aux urgences. Open Subtitles لكن هذا ليس له علاقة بما حدث في الطوارئ.
    - 600 $, mais ça n'a rien à voir. C'est du vol ! Open Subtitles ـ 600 دولار، لكن هذا ليس المقصد ـ إنهم يسرقونكِ
    Nous avons un bouclier maintenant, ils ne peuvent pas nous détruire. mais ça n'empêchera pas les Daleks de nous envahir. Open Subtitles لن يتمكنوا من مهاجمتنا جواً بسبب وجود درع الطاقة، لكن هذا لن يوقف غزوهم لنا براً
    Absolument, mais ça n'arrivera pas ici. Open Subtitles بالتأكيد و لكن هذا لن يحدث في هذا المكان.
    C'est fluo, on dirait un produit nettoyant, mais ça n'a pas causé ce genre de dégâts. Open Subtitles أنه يشع نتيجة مادة مطهرة ولكن هذا لا يسبب هذا النوع من الضرر
    mais ça n'a pas d'importance... Tu as autre chose maintenant. Open Subtitles ولكن هذا لا يهم لأنك تملك شيئاً آخر الآن.
    Ecoute, je sais que c'est facile de se sentir à l'aise ici, mais ça n'est pas chez nous. Open Subtitles انظر، أعلم أنه من السهل شعورك بالراحة هنا ولكن هذا ليس منزلنا
    Ouais, mais ça n'a pas de sens parce que les cowboys détestent les profs. Open Subtitles اللذان دخلا الى الحانة ولكن هذا ليس منطقي
    mais ça n'explique pas pourquoi ils me hantent. Open Subtitles لكن هذا لا يفسر السبب الذي أستمروا فيه بمطاردتي
    Et ils vont essayer de tout rendre public, mais ça n'arrivera pas. Open Subtitles وسيفعلون كل شيء لفضح أمرنا ولكن هذا لن يحدث
    Il n'a aucune idée de ce que ses actions ont entrainées, mais ça n'enlève pas sa responsabilité. Open Subtitles ما من فكرة لديه عن تأثير أعماله لكن ذلك لا يمحو المسؤولية
    Non, juste ce gars qu'elle avait rencontré en ligne, mais ça n'a pas marché. Open Subtitles لا , لقد كان هناك ذلك الشاب الذي قابلته على الانترنت لكن ذلك لم ينجح
    Peut-être, mais ça n'a pas empêché les gens de la chercher pendant les 2000 dernières années, et beaucoup sont morts en essayant. Open Subtitles ربما، لكن هذا لم يوقف الناس عن البحث على مدى السنوات الـ2000 الماضية، وقد مات الكثيرون وهم يحاولون
    mais ça n'est pas important pour toi n'est-ce pas ? Open Subtitles ولكن هذا غير مهم بالنسبة لك اليس كذلك؟
    Les douanes américaine l'ont coincé plusieurs fois pour infractions, mais ça n'est jamais allé plus loin. Open Subtitles الدوائر الجمركية الأمريكية قد أوقفته عدة مرات بسبب خرق القانون لكن لا شيء ثبت مطلقاً
    Je déteste te contrarier, mon pote, mais ça n'arrivera jamais. Open Subtitles أكرهه بأن أخبرك بهذا ياصديقي لكن لن يحصل هذا أبداُ
    mais ça n'a aucun sens. Open Subtitles لكن هذا غير مفهوم
    C'est inhabituel, mais ça n'est pas impossible. Open Subtitles إنه أمر غير إعتيادي، ولكن ذلك ليس مستحيلًا
    Ton père lui a tiré dessus, mais ça n'a pas marché. Open Subtitles ،لقد أطلق والدك النار عليه ولكن ذلك لم يجدي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus