"mais j'aurais" - Traduction Français en Arabe

    • لكن كان
        
    • لكنى كنت
        
    Peut être bien, Mais j'aurais aimé être averti pour pouvoir réagir avant d'en arriver là. Open Subtitles قد يكون هذا جيداً لكن كان يجب اطلاعي على هذا حتى أتمكن من السيطرة عليها قبل أن تصل الأمور لهذا الحد
    Mais j'aurais dû savoir qu'on ne peut abuser le meilleur enquêteur du monde après Batman. Open Subtitles لكن كان يجب أن أكون أفضل من محاولة مفاجأة أعظم محققي العالم بعد باتمان
    J'ai fait tout ce que j'ai pu pour t'éloigner de ça, pour ne pas t'impliquer, Mais j'aurais dû savoir que c'était impossible. Open Subtitles حاولت بكل جهدي إخفاء كل هذا عنكِ أن أعفيكٍ من كل تلك المعاناة لكن كان علىَ ان اعرف ان هذا مستحيل
    Mais j'aurais dû savoir qu'il n'était pas fait pour le mariage. Open Subtitles لكن كان عليّ معرفة ذلك حينهــا تلك لم تكن صفــات الزوج الجيد
    Okay, ta mère m'a dit où tu étais, Mais j'aurais fini par te trouver. Open Subtitles حسناً ، لقد أخبرتنى أمك بمكانك ، و لكنى كنت لأجدك بنفسى
    Mais j'aurais du rester à la maison la nuit dernière. Open Subtitles لكن كان يجب أن أبقى في المنزل الليلة الماضية.
    Je ne t'aurais jamais tué, Mais j'aurais dû t'arrêté. Open Subtitles لم أكن أبداَ لأطلق عليك النّار، لكن كان عليّ أن أوقفك.
    Mais j'aurais dû lui expliquer pourquoi j'en avais besoin. Open Subtitles لكن كان يتوجّب عليّ أن أخبره في ما سأصرف المال
    Notre relation n'était pas facile, Mais j'aurais dû être là pour toi. Open Subtitles ولم يكن ذاك هو سبب الخطأ لكن كان يتوجب علي ان اكون بجانبك
    Mais j'aurais dû rendre service au monde en mourant jeune. Open Subtitles لكن كان يجب علي ان اسدي العالم صنيعاً و أموت شاباً
    Ouais, Mais j'aurais dû savoir que c'était mal. Open Subtitles أجل، لكن كان ينبغي عليّ أن أعلم أن هذا أمرٌ خاطيء.
    Il dit que je suis bon à ça, Mais j'aurais dû regarder la plaque d'immatriculation. Open Subtitles يقول انني محقق جيد لكن كان يجي عليي ان انظر الي لوجة السيارة
    Oui, Mais j'aurais dû rester. J'aurais pu faire quelque chose. Open Subtitles نعم لكن كان ينبغي ان ابقى ربما امكنني فعل شئ
    Oui, Mais j'aurais pu prévoir des barres énergétiques, plus d'eau, sans oublier les bonnes semelles. Open Subtitles نعم , لكن كان يُمكنُني أنْ أَحْزمَ بَعْض مشروبات الطاقة الإضافية , وبَعْض الماء ناهيكم عن النعال المناسب
    Je sais que je suis allée trop loin, Mais j'aurais pu être tuée ! Open Subtitles اعلم انني تجاوزت حدودي لكن كان يمكن ان اقتل!
    Je voulais t'embrasser, Mais j'aurais dû te taper. Open Subtitles أردت أن أُقبلك لكن كان يجب أن ألكمك
    Les gars avec qui j'étais, j'ai cru à une nouvelle famille, Mais j'aurais dû savoir. Open Subtitles أولئك الرجال الذين تورطتُ معهم... حسبت أنني وجدت لنفسي عائلة جديدة، لكن كان عليّ أن أدرك أنك أنت عائلتي
    Mais j'aurais dû faire plus. Open Subtitles لكن كان ينبغي علي أن أفعل أكثر من ذلك
    Mais j'aurais dû plus réfléchir. Open Subtitles لكن كان ينبغي علي بأن أفكر بالموضوع أكثر,إنهُ...
    Mais j'aurais dû essayer de rester en contact avec toi. Open Subtitles لكن كان يجب عليّ محاولة التواصل معك
    Bon, Mais j'aurais préféré que la maison soit à son mieux. Open Subtitles حسنا و لكنى كنت اتمنى ان تتنظر قليلا حتى يبدو المنزل بصورة أفضل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus