"mais je vais bien" - Traduction Français en Arabe

    • لكني بخير
        
    • لكنني بخير
        
    • ولكن أنا بخير
        
    • ولكني بخير
        
    • لكن أنا بخير
        
    • لكننى بخير
        
    • ولكنني بخير
        
    • ولكنى بخير
        
    • لكنني على ما يرام
        
    • لكنّي بخير
        
    Je le sais, mais je vais bien. Open Subtitles عن أي شيء. أعلم هذا, يا سيدتي, لكني بخير.
    J'étais pas sous mon meilleur jour, je le reconnais, mais je vais bien. Open Subtitles أنا أعترف ، أنها ليست أفضل لحظاتي. لكني بخير.
    Merci pour ton inquiétude, mais je vais bien, et je n'ai pas besoin de tes conseils. Open Subtitles شكرا لاهتمامك , لكنني بخير لا أحتاج الى نصيحتك
    Je sais que j'ai pas été dans le coin dernièrement, mais je vais bien. Open Subtitles أنا أعرف إنني لمْ أكُ موجودةٌ كثيراً في الآونة الأخيرة و لكنني بخير فعلاً
    Je ne suis pas vraiment grand sur la natation involontaire, mais je vais bien. Open Subtitles أنا لست كبيرة حقا على السباحة غير الطوعي، ولكن أنا بخير.
    Je sais que tout le monde pense que je suis une petite potiche fragile, mais je vais bien. Open Subtitles أنا مدركة تماماً حقيقة أن الجميع يعتقدون بأني تلك الحلية الصغيرة الضعيفة ، ولكني بخير
    Merci de vous inquiéter mais je vais bien. Open Subtitles شكراً لكِ على إهتمامك بحالي ، لكن أنا بخير
    Ok, je le reconnais, au début j'étais déconcerté, mais je vais bien Open Subtitles انظروا، انا اعترف اننى فى البداية كنت مصعوق، و لكننى بخير
    J'ai perdu mon bipeur quand on m'a percutée. - mais je vais bien, merci de demander. Open Subtitles حسناً ، لقد فقدت جهاز النداء عندما تعرضت لحادث سير في شارع تشارلز ، ولكنني بخير ، شكراً لسؤالك عني
    - Tu te sens obligé de dire ça, - mais je vais bien. Open Subtitles أعرف بأنك تعتقد أنه عليك قول هذا، لكني بخير
    Merci d'être venu me voir, mais je vais bien. Open Subtitles اشكركم للمجئ والاطمئنان عليّ, لكني بخير
    Deux bandits se sont jetés sur moi, mais je vais bien C'est scandaleux. Open Subtitles اثنين قاطعي طرق وثبوا على لكني بخير
    J'ai eu beaucoup de chance, mais je vais bien, merci. Open Subtitles تعرضت لبعض الأخطار الوشيكة لكنني بخير شكراً
    Comme une vraie infirmière, tu essaies de me soigner ... mais je vais bien, je n'ai pas besoin de traitement. Open Subtitles كالممرضة ايضا تحاولين معالجتي لكنني بخير ولا احتاج لرعايتك
    Tout le monde pense le contraire, que je suis... mais je vais bien. Open Subtitles الكل يظنون أنني لست بخير . . الكل يظنون أنني لكنني بخير
    J'ai été mise en relation avec des personnes louches, mais je vais bien. Open Subtitles لدي علاقة غرامية مع بعض الاشخاص السحطيين ولكن أنا بخير حسنا؟
    - Je sais que Bay est inquiète parce que je sors avec un musicien, donc je ne sais pas ce qu'elle t'a dit mais je vais bien. Open Subtitles أنا أعلم ما يتعلق خليج لأنني تعود موسيقي لذلك أنا لست متأكدا ما قال لك، ولكن أنا بخير.
    Je comprends que je suis revenu aujourd'hui et que vous vous inquiétez pour moi mais je vais bien Open Subtitles أتفهم أنه أول يوم لي وانت قلقين علي، ولكني بخير
    Je sais que ça fait une semaine que tu attends que je craque, mais je vais bien. Open Subtitles أعرف بأنّك كنت منتظر طوال الأسبوع حتى أنهار ولكني بخير
    Je m'étais oubliée, mais je vais bien maintenant. Open Subtitles ذلك كان خاطئ مني؛ أعرف؛ لكن أنا بخير الآن؛ بأمانة
    Tu es vraiment mignon avec cette campagne "Sauvons la Strip-teaseuse" mais je vais bien. Open Subtitles . كل الذى تريده " أنقاذ المتعرية " ، لكن أنا بخير
    J'ai été aspiré dans un truc de dingue, mais je vais bien. Open Subtitles انا سقطت فى بعض الاشياء المجنونة الخطرة لكننى بخير
    J'apprécie, mais je vais bien. Open Subtitles أقدر ذلك، ولكنني بخير.
    C'était déplaisant mais je vais bien. Open Subtitles نعم, لقد كان الموقف سيئا جدا, ولكنى بخير الآن
    Je viens de forcer un vieil ami à revivre le pire moment de sa vie, mais je vais bien. Open Subtitles أجبرت إحد أصدقاءي القدامى على خوض أسوأ لحظات حياته مرة أخرى فحسب لكنني على ما يرام
    Ça craint, mais je vais bien. Open Subtitles أعني ، الأمر مُقرِف ، لكنّي بخير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus