Tout ce que j'ai fait, est d'essayer d'arrêter la ville de s'effondrer, Mais les choses sont devenues trop instables. | Open Subtitles | كل مافعلته هو محاولة إيقاف البلدة من أن تتداعى لكن الأمور أصبحت غير مستقرة أبدًا. |
Je sais que vous partez, Mais les choses ne peuvent pas être aussi noires que cela. | Open Subtitles | أنا أعلم بأنك سترحل، لكن الأمور لا يمكن أن تكون سوداء لذلك الحد |
Normalement, je ne doute pas que, Mais les choses ont changé depuis la visite d'Andrew ici il y a quelques semaines. | Open Subtitles | عادة أنا لن أشك في ذلك لكن الأمور قد تغيرت منذ زيارة أندرو الى هنا قبل بضعة أشهر |
Voilà un beau geste, Mais les choses ne fonctionnent pas de cette façon. | Open Subtitles | هذه بادرة طيبة ولكن الأمور لا تسير بهذه الطريقة |
Oui, Mais les choses allaient bien entre nous avant ça. | Open Subtitles | نعم، ولكن الأمور لم تكن جيدة بيننا قبل ذلك |
Mais les choses sont différentes maintenant. C'est un pays moderne. | Open Subtitles | لكن الأشياء مختلفة الآن إنها بلاد متحضرة جدًا |
Les filles sont majoritaires dans l'enseignement secondaire avec 52,1 %, Mais les choses s'inversent au niveau préuniversitaire. | UN | فثمة أكثرية من البنات في التعليم الثانوي حيث يشكلن 52.1 في المائة، ولكن الوضع ينقلب في مستوى التعليم قبل الجامعي. |
Je pense qu'il t'appelera avant Mais les choses bougent. | Open Subtitles | انا متأكدة انه سوف يتصل اولا لكن الامور تتغير |
Je te protégerai du mieux que je peux, Mais les choses sont confuses là-bas, dans le vaste subconscient. | Open Subtitles | سأعتني بك بقدر ما أستطيع ولكن الامور تصبح موحلة بالخارج هناك في العقل الباطن الواسع |
Ce n'est pas que je veuille être trop personnel, Mais les choses sont un peu, fougueuses entre nous. | Open Subtitles | لا أريد التكلم بالمواضيع الشخصية لكن الأمور تبدو جيدة بيننا |
Mais les choses ont changé. Ce n'est plus scolaire. | Open Subtitles | لكن الأمور تغيرت ، هذا ليس أكادميا بعد الآن |
Personne ne connait votre existence, Mais les choses étranges continuent. | Open Subtitles | لا أحد يعلم بوجودكم لكن الأمور الغريبة لا تزال تحدث |
Mais les choses ne reviendront pas à la normale pour vous. | Open Subtitles | لكن الأمور لن تعود لطبيعتها أبداً بالنسبة لك |
Je ne sais pas où tu te fournis, Mais les choses ont changé. | Open Subtitles | لا أعلم ممن تشتري بضاعتك، لكن الأمور تغيّرت |
Mais les choses entre nous vont un peu trop vite. | Open Subtitles | لكن الأمور بيننا تحركت بسرعة قليلة للغاية |
Mais les choses ont changé , et maintenant c'est 20 millions. | Open Subtitles | ولكن الأمور تغيّرت والسعر الآن أصبح 20 مليون |
Je pensais que tout allait bien. Ca l'était, Mais les choses changent, les gens changent. | Open Subtitles | كان كذلك، ولكن الأمور تتغيّر والنّاس تتغير. |
J'essayais d'aller là-bas, Mais les choses ont prit une tournure inattendue. | Open Subtitles | بيرك لقد كنت أحاول الوصول إلى هناك ولكن الأمور أخذت منعطفا غير متوقع |
Dis-moi si je me trompe, Mais les choses vont plutôt bien, non ? | Open Subtitles | وجّهيني إن كنت خاطئة، ولكن الأمور تسير بشكل جيد الآن، صحيح؟ |
J'ai peut-être perdu la vue Mais les choses sont bien plus claires, à présent. | Open Subtitles | ربما أكون قد فقدت بصري ولكن الأمور الآن بدأت تصبح أكثر وضوحاً الآن |
Oui, Mais les choses ont changé quand il a découvert que je travaillais à la base militaire. | Open Subtitles | نعم , لكن الأشياء تغيّرت عندما إكتشف أنّني أعمل في قاعدة عسكريّة |
Mais les choses changent. Le noir est à la mode. | Open Subtitles | ولكن الوضع انعكس الآن، الأسود أصبح الموضة |
Mais les choses changent si j'apprend que tu fait entrer de la drogues ce ne sera pas tes mains que je mettrait dans le presse à vapeur t'es naturel hein ? | Open Subtitles | لكن الامور تتغير , فإذا وجدت أنك تهربين المخدرات للسجن , لكن تكون يديك من تضع في المكواة البخارية أنت شرسه , اليس كذلك ؟ |
En effet, Mais les choses arrivent très vite et il y a quelque chose que tu dois vraiment savoir. | Open Subtitles | لسنا كذلك ولكن الامور تحدث بسرعه وهناك شئ تودين معرفته |