"mais moi" - Traduction Français en Arabe

    • لكن أنا
        
    • ولكن أنا
        
    • لكنّي
        
    • أما أنا
        
    • لكن انا
        
    • لكننى
        
    • لكني أنا
        
    • لَكنِّي
        
    • ولكن انا
        
    • بل أنا
        
    • اما انا
        
    • ولكن لي
        
    • لكن بالنسبة لي
        
    • لكنني أنا
        
    • لكننيّ
        
    Écoute, tu peux soit venir avec moi et me couvrir soit rester ici, mais moi j'y vais. Open Subtitles أنظري ، يمكنك إما المجئ معي و تغطيتي أو البقاء هنا ، لكن أنا ذاهبة
    Pas elle, mais moi si. Prêt ? Open Subtitles هي لن تفعل ، لكن أنا سأفعل هل أنت مُستعد ؟
    C'est ma sœur, et c'est pas une pute, mais moi si. Open Subtitles أنت ، هذه أختي وهي ليست عاهرة ، لكن أنا كذلك
    mais moi non, et c'est pareil pour tous les gens qui travaillent pour lui. Open Subtitles أجل، ولكن أنا أهتم به وكل أولئك الأشخاص الذين يعملون تحته
    Elle n'accepte peut-être pas qui tu es, mais moi oui. Open Subtitles ربّما لمْ تتقبّلك على حقيقتك لكنّي سأتقبّلك
    On est là pour Jenna. Ça ne mord pas. mais moi si. Open Subtitles تحتاج إلى بعض الوسائل والسوائل لتجد بحرها من جديد نحنهنامن أجلجينا أوه، إنها لا تعض، لكن أنا أفعل
    Oui, je sais que Junot Díaz à écrit dans Esquire, mais moi je suis un romancier. Open Subtitles نعم، أنا أعلم جوان داياز كاتب إسكواير، لكن أنا روائي.
    Le Président ne vous croit pas mais moi, si. Open Subtitles سمعتُ إتصالك بالرئيس، ربّما لم يصدقك لكن أنا بلى.
    Connor était une cible facile, mais moi je ne vais nulle part. Open Subtitles كونور كان هدفاً سهلاً، لكن أنا لن أذهب لأي مكان.
    Tu peux prétendre que tu t'en fous mais moi je ne peux pas. Open Subtitles حسناً يمكنكِ الأدعاء بأنكِ لا تهتمين لكن أنا لا يمكنني
    Peut-être que tu en as marre de te faire botter les fesses, mais moi pas, ça fait mal. Open Subtitles ربما أنت معتاد ان تٌبرح ضربا لكن أنا لا , هذا يؤلم
    Je ne sais pas si Phoebe me considérait comme une amie, mais moi, si. Open Subtitles بالطبع أنا لا أعلم إن كانت فيبي تعتبرني من أصدقائها, لكن أنا دائما أعتقدتها كذالك
    Ecoute, je sais que tu ne te souviens pas pourquoi tu as changé d'avis à propos de l'opération, mais moi oui. Open Subtitles انظر، أنا أعرف قلت لك لا أتذكر لماذا غيرت رأيك لعملية جراحية، ولكن أنا لا تزال تفعل.
    Je suis désolée, mais moi aussi j'ai une dure journée. Open Subtitles أنا آسفة ولكن أنا أواجه يوماَ عصيباَ أيضاَ
    Mon père est peut être d'avis que nous avons déjà perdu mais moi non Open Subtitles والدي قد يحمل فكرة أننا لقد خسرنا بالفعل، ولكن أنا لا
    Je ne sais pas pour Louise, mais moi, je n'ai plus rien à vous dire. Open Subtitles اسمع، لا أعرف شيئاً عن لويز، لكنّي انتهيت من مناقشة أي شيء معك يا دكتور.
    Vous ne voulez peut-être pas l'aider, mais moi oui. Open Subtitles ربما أنتم لا تريدون مساندتها، أما أنا فبلى.
    Pour toi peut-être, mais moi je compte faire de ma gloire une marque d'un mode de vie inspirant. Open Subtitles من ناحيتك انتي لكن انا اود استثمار شهرتي واحولها الى علامة تجارية
    Non, tu as senti sa colère, mais moi j'ai senti sa douleur. Open Subtitles لا . أنتم شعرتم بغضبها ، لكننى شعرب بألمها
    Et toi tu ne sais peut-être pas qui sont ces célèbres basketeurs, mais moi si. Open Subtitles و قد لا تعرف من هم لاعبوهم المفضلون و لكني أنا أعرف
    Peut-être que l'avenir n'a aucun problème avec ça, mais moi si. Open Subtitles رُبَّمَا المستقبل لا يوجد لَديه مشكلة بذلك. لَكنِّي لدى
    Je sais, mais moi j'y ai passé toute une soirée... et je dois dire que... Open Subtitles أعلم ولكن انا كنت طوال الليل في ذلك المنزل وعلي ان اقول
    - C'est fini le baratin. Ce n'est pas la SEC qui demande, mais moi. Open Subtitles كفى تفاهة (وليام)، ليست هيئة المالية والتداول مَن تسأل بل أنا
    Arès au sinistre faciès a lissé son front ridé. mais moi qui ne suis point bâti pour ces jeux badins, ni fait pour courtiser un miroir amoureux. Open Subtitles وبسط اله الحرب العبوس جبينه المقطب اما انا الذي لم اسوى في خلقة تتيح لي ان امارس الحب
    Tu veux peut-être dire enlever des couches dans votre nouvelle maison, mais moi, personnellement, je le prends du côté sexy. Open Subtitles ترى تقصد قطاع خلفية في المنزل الجديد الخاص بك، ولكن لي نفسي، وأنا دائما يخطئ على جانب مثير.
    Vous avez sans doute du temps, mais moi chaque respiration peut être la dernière. Open Subtitles ربما لديكم الكثير من الوقت، لكن بالنسبة لي كل شهيق يهم
    Je ne sais pas pour eux, mais moi, je n'ai vraiment plus beaucoup de temps. Open Subtitles حسناً ، لا أعلم بشأنهم .. لكنني أنا بالتأكيد الوقت ليس لصالحي
    tu peux me dire ce que tu veux, Travis, mais moi je te connais. Open Subtitles يمكنك أن تخبرني أي شيئ تريده, ترافيس, لكننيّ أعرفك .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus