"mais on peut" - Traduction Français en Arabe

    • لكن يمكننا
        
    • ولكن يمكننا
        
    • ولكن يمكن
        
    • لكننا نستطيع
        
    • لكن نستطيع
        
    • لكن بإمكاننا
        
    • ولكن نستطيع
        
    • غير أنه يمكن
        
    • لكن يمكنك
        
    • لكن بوسعنا
        
    • لكن هل يمكننا
        
    • لكن يُمكننا
        
    • إلا أنه يمكن
        
    • لكن يمكن
        
    • ولكن بإمكاننا
        
    On ne peut pas tuer nos ennemis, mais on peut faire des choses inimaginables. Open Subtitles لا يمكننا قتل أعداءنا، لكن يمكننا فعل أمور لا يمكنهم تخيلها
    On ne peut pas tuer nos ennemis, mais on peut faire des choses inimaginables. Open Subtitles لا يمكننا قتل أعداءنا، لكن يمكننا فعل أمور لا يمكنهم تخيلها
    La cohésion cellulaire prendra quelques heures, mais on peut lancer le flot de conscience. Open Subtitles التماسك الخلوي يستغرق بضع ساعات ولكن يمكننا الشروع في تيار الوعي
    mais on peut se rattraper en étant méchant avec elle. Open Subtitles ولكن يمكن إصلاحها بأن نكون كلنا لئيمين معها.
    mais on peut t'accompagner, être tes petites jambes d'oiseau. Open Subtitles لكننا نستطيع أن نكون هناك معك كأرجلك الصغيرة
    C'est triste, mais on peut toujours se faire de nouveaux amis. Open Subtitles هذا محزن, لكن نستطيع دائما العثور على أصدقاء جدد.
    On ne peut pas, mais on peut l'utiliser à notre avantage. Open Subtitles لا ، لا نستطيع و لكن يمكننا إستغلاله لصالحنا.
    On sort encore ensemble, mais on peut voir d'autres gens. Open Subtitles سنظل نواعد بعضنا، لكن يمكننا مواعدة أشخاص آخرين.
    mais on peut parfois faire que nos âmes quittent nos corps. Open Subtitles لكن يمكننا أحيانا أن نجعل أرواحنا ترحل من أجسادنا
    Monsieur, on essaye toujours de déblayer les lieux, mais on peut prendre votre nom. Open Subtitles سيدي, ما نزال نخلي الموقع ولكن يمكننا أن نأخذ اسمك ومعلوماتك
    On ne peut changer le passé, mais on peut avancer dans l'effort de paix. Open Subtitles لا يمكننا تغيير ما حدث ولكن يمكننا المضي قدما في جهود السلام
    mais on peut vous aider à capturer le pont. Open Subtitles ولكن يمكننا مساعدتك على السيطرة على الجسر
    Il est extrêmement difficile de s'occuper d'eux et de les protéger, mais on peut aider les communautés à faire face à la situation. UN إن العناية بهم وحمايتهم مجهود ضخم، ولكن يمكن مساعدة المجتمعات المحلية على احتمال ذلك.
    Il est possible de choisir le paiement d'une prestation d'accouchement, mais on peut aussi utiliser ces ressource pour couvrir des frais de remplacement. UN ويمكن اختيار منافع إجازة الولادة، ولكن يمكن أيضاً استخدام هذا الرقم لدفع مرتب الموظف البديل.
    Je suis désolé que nous n'ayons pas pu la protéger. mais on peut te protéger. Open Subtitles آسفة لأننا لم نستطع حمايتها لكننا نستطيع حمايتك.
    On ne pourra jamais y aller avec le navire, mais on peut y envoyer quelques hommes. Open Subtitles السفينة لن تعبر مطلقا هناك لكن نستطيع ان نرسل بضعة فرق على القوارب
    C'est archi-complet. mais on peut libérer de la place. Faut juste trouver le bon gars. Open Subtitles إنّها محجوزة تماماً، لكن بإمكاننا إختلاق فراغ، عليّ فقط إيجاد الرجل المُناسب.
    mais on peut te reconduire chez toi, ou te nettoyer, et tu peux revenir ici et te réapproprier ce bal. Open Subtitles ولكن نستطيع اما ايصالك الى المنزل او نقوم بتنضيفك و تعودي الى هناك وتتملكي ذاك الحفل
    mais on peut mentionner trois affaires dans lesquelles cette distinction a été utilisée au moins dans une certaine mesure. UN غير أنه يمكن ذكر ثلاث قضايا استخدم فيها هذا التمييز، إلى حد ما على اﻷقل.
    mais on peut pousser les gens bien plus que les machines. Open Subtitles لكن يمكنك ان تدفع باشخاص ابعد من هذه الالات
    mais on peut supposer qu'il a fait de gros dégâts. Open Subtitles لا ، لكن بوسعنا أن نفترض بأنه سبب أضرار جسيمة
    mais on peut la mettre en sourdine pour un moment? Open Subtitles لكن هل يمكننا ان نتوقف التحدث عنها للحظة؟
    mais on peut se battre comme l'enfer et on peut essayer. Open Subtitles و لكن يُمكننا المقاتلة بضراوة و يُمكننا أن نحاول
    Selon ce schéma, l'inflation devrait tomber en dessous du plafond de 2 % − branche supérieure de la fourchette retenue par la BCE pour 2003 − mais on peut s'attendre à une augmentation du chômage. UN وإزاء هذه الخلفية، يتوقع أن ينخفض التضخم إلى أدنى من سقف النطاق المستهدف من المصرف المركزي الأوروبي في عام 2003 وهو 2 في المائة إلا أنه يمكن توقع أن تزداد البطالة.
    mais on peut l'avoir dans une langue Africaine, comme par exemple, Open Subtitles لكن يمكن أن يكون بلغة أفريقية على سبيل المثال
    Je sais qu'elle est chère mais on peut payer une petite somme chaque mois. Open Subtitles أعلم بأنه غالي الثمن ولكن بإمكاننا ..دفع القليل كل شهر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus