Pas vraiment, Mais si on répand un peu de mauvaise info à propos de ce gars peut-être qu'il fera profil bas. | Open Subtitles | ليس تماماً, لكن إذا نشرت بعض المعلومات الخاطئة بخصوص ذلك الرجل عبر الموجات الهوائية ربما سوف يختفي |
Mais si on va plus loin, c'est à ma manière. | Open Subtitles | لكن إذا تابعنا ذلك الأمر ، فسنفعله بشروطي |
Mais si on avait parlé au téléphone, vous ne seriez pas venu, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | أجل، لكن لو تحدّثنا على الهاتف، فإنّك ما كنت لتأتي للقائي، صحيح؟ |
Ça m'embête de vous interrompre, Mais si on s'assoit pas, on perdra la table. | Open Subtitles | أكره فعل ذلك الآن لكن إن لم نجلس ، سنخسر الطاولة |
J'adorerais travailler, Mais si on ne travaille pas, je ne veux absolument pas discuter du fonctionnement interne du cerveau d'Olivia Pope. | Open Subtitles | أحب أن أعمل، ولكن إذا كنا لا نعمل فأنا بالتأكيد لا أريد أن نتحدث عن العمل الداخلي لدماغ أوليفيا بوب |
Mais si on veut faire ça bien, ça doit devenir notre priorité Numéro Un. | Open Subtitles | ولكن إن كان علينا العمل جيدا، عليه ان يكون من أولوياتك. |
Mais si on veut être apte a agir, on doit juste parvenir à ce que l'autre partie nous y emmène | Open Subtitles | ولكن لو اردنا ان ندخله داخل المدى يجب علينا ان نحظى بالجانب الآخر و اخضاعه لنا |
Mais si on les repousse, le temps de bien se renseigner, c'est ce qui peut arriver. | Open Subtitles | لكن إذا تجنبتيهم و أنتظرتِ أقصى قدر من المعلومات، سوف هذا ما يحدث. |
Minuscule, difficile à trouver, Mais si on le change juste un peu, tout le pays est le nôtre. | Open Subtitles | صغيرة ويصعب إيجادها لكن إذا ضغطت عليها بشكل مناسب تكون الدولة اللعينة بالكامل ملكك |
Oui, Mais si on construit une école pour s'attirer les bonnes faveurs, c'est bien que l'un de nous s'implique. | Open Subtitles | أجل، لكن إذا كنا ننشىء مدارس لإظهار حسن النية أظنها فكرة سديدة بأن ينخرط أحدنا مباشرة في الأمر |
Mais si on joue avec ce livre, ceux qui veulent me voir sortir de là vont prendre des mesures contre nous. | Open Subtitles | لكن لو قمنا باللعب بذلك الكتاب فالناس الذين يريدون خلاصي من هنا سيتخذون رد فعل عكسي تجاهنا |
Mais si on lui flanquait une bonne raclée, ne serait-ce qu'une fois... C'est un lâche. | Open Subtitles | لكن لو جلده أحد جلدًا مبرحًا فقط لمرة، فهو جبان كما تعلم |
Pour l'instant oui, Mais si on doit continuer à faire ça, on devra trouver un autre endroit pour s'entrainer. | Open Subtitles | حسنا انه الآن.. لكن لو سنبقي على عمل هذا فيجب علينا ايجاد مكان اخر للمزاولة. |
La pression est trop forte, Mais si on arrive à la diminuer, je pourrai rentrer. | Open Subtitles | الضغط عالٍ جداً، لكن إن استطعنا التقليل منه.. هكذا سأتمكن من الدخول. |
Mais si on tue le risque d'incendie en les enfermant dans une boîte électrifiée, en quoi ça aide ? | Open Subtitles | و لكن إن كنا سنمنع خطر اللهب بحبسهم هناك في صندوق مكهرب كيف سيساعد هذا؟ |
Mais si on peut augmenter sa masse, alors la force sera suffisante. | Open Subtitles | ولكن إذا كنا نستطيع زيادة كتلتها، ثم قوة سوف تكون كبيرة بما فيه الكفاية. |
Mais si on fait sauter notre couverture, on ne sera pas capable de réparer l'Aberration. | Open Subtitles | ولكن إذا كنا تفجير غطاء لدينا الآن، نحن لن تكون قادرة على إصلاح انحراف. |
- Pas maintenant. et là, c'est la période "désinvolte", Mais si on attend trop, ça sera "la retardataire", et ça serait un manque de respect. | Open Subtitles | لقد بحثت عن أفضل وقت للذهاب للحفله والأن نحن في وقت الرائعون ولكن إن إنتظرنا أكثر سنكون في وقت المهملون |
Mais si on fait ça, on ne pourra pas sauver Andy. | Open Subtitles | ولكن إن كسرنا الحلقة الزمنية فلن نستطِع إنقاذ، أندي |
Mais si on me demandait de porter le cercueil à vos funérailles, je répondrais non, par le poil de mon petit menton. | Open Subtitles | ولكن لو طلبوا منّي أن أكون حاملة النعش في جنازتكِ, لقلتُ لهم ليس حتّى آخر يوم من عمري. |
Oui, Mais si on n'est pas d'accord sur ce que l'on veut être ? | Open Subtitles | حسناً، لكن ماذا لو لم نتفق على ما نريد أن نكونه؟ |
Pour le moment, les deux vies sont en danger, Mais si on agit maintenant, on peut sauver le bébé et on aura plus de chance d'aider votre mère. | Open Subtitles | الآن, كلاهما بحالة خطرة لكن اذا تحركنا الآن سنستطيع أن نحافظ على حياة الطفل و ربما تكون هناك فرصة أكبر لمساعدة أمك |
Mais si on n'a pas d'autre choix, on peut utiliser l'enregistrement où il admet que leur transfuge était du KGB. | Open Subtitles | ولكن اذا كان ذلك كل ما لدينا, نستطيع فعلها بالتسجيل الذي صنعته حوله و هو يعترف بأن المنشق كان فردا من الكي جي بي |
Pas la came, Mais si on pouvais trouver quelques filles... | Open Subtitles | ليس المخدرات، ولكن ماذا لو جلبنا بعض الفتايات |
Mais si on doit y mettre fin, on devrait le faire maintenant. | Open Subtitles | لكن ان كنا سننهي العلاقه اظن انه يجب ان نفعل ذلك الان |
Mais si on peut garder Audrey pour quelques minutes de plus, alors peut-être... | Open Subtitles | ولكن ان كنا نستطيع الاحتفاظ بأودري لعدة دقائق عندها ربما |
Mais si on fait ça, ils peuvent le tuer. | Open Subtitles | ولكن إذا فعلنا ذلك، فإنها يمكن أن يقتله. |
Mais si on ne fait rien, c'est comme attendre d'être pris. | Open Subtitles | ولكننا إذا لم نفعل شيئاً ما وأن ننتظر فقط قيامهم بالقبض علينا |