"mais un jour" - Traduction Français en Arabe

    • لكن يوماً ما
        
    • لكن في يوم
        
    • لكن يوما ما
        
    • ولكن يوماً ما
        
    • ولكن يوما ما
        
    • لكن في أحد الأيام
        
    • ولكن في يوم من الأيام
        
    • في احد الايام
        
    • لكن في النهاية
        
    • لكن يوم ما
        
    • لكن يوم واحد
        
    • ولكن في يوم ما
        
    • ولكن ذات يوم
        
    • ولكن يوم ما
        
    • ولكن يومًا
        
    Je sais que tu n'y crois pas pour l'instant Mais un jour, tu comprendras. Open Subtitles أعرف أنك لا تصدقه في الوقت الراهن لكن يوماً ما سوف ترى
    Mais un jour, tu feras quelque chose qu'il aime et il arrêtera. Open Subtitles و لكن يوماً ما ستقومين بشيء يعجبه و سيتوقف
    Tu ne comprends toujours pas de quoi je veux te protéger, Mais un jour, tu comprendras. Open Subtitles انت ما زلتي لاتفهمين ما أحاول حمايتك منه لكن في يوم ما ستفهمــين
    Peut-être pas maintenant, Mais un jour, tu apprendras à aimer la magie autant que tu m'aimes. Open Subtitles ربما ليس الآن، لكن يوما ما سوف تتعلمين حب السحر بقدر ما تحبينني.
    Je sais que c'est dur à imaginer, Ling, Mais un jour, tu te marieras, toi aussi. Open Subtitles أعرف أنه من الصعب تخيل ذلك يا"لينغ", ولكن يوماً ما, أنت أيضاً ستتزوجين.
    Mais un jour, en y repensant, ça nous fera bien rigoler. Open Subtitles ولكن يوما ما سوف ننظر إلى الوراء ويكون الضحك.
    Mais un jour, les fillettes furent frappées d'une grave maladie. Open Subtitles لكن في أحد الأيام.. أصيبت كلتا الصغيرتين بداء رهيب.
    Vous le savez, je le sais que c'est difficile, Mais un jour, il va falloir que vous preniez sur vous. Open Subtitles هل تعلم,أنا أعلم أن ذلك صعب ولكن في يوم من الأيام ستتغلب علي نفسك
    Je sais que tu me détestes, Mais un jour tu auras une vie, une vie normale, tout ce que j'ai toujours voulu pour toi. Open Subtitles اعرف إنكِ تكرهينني الآن لكن يوماً ما ستحظين بحياة
    Mais un jour, je veux quitter mon boulot.. et découvrir le monde. Open Subtitles لكن يوماً ما أريدُ أن أستقيل مِن عملي، و أطوف العالَم
    Mais un jour, quand vous dépoussiérerez les albums pour les montrer à vos petits-enfants... vous serez heureuse d'avoir tout fait. Open Subtitles لكن يوماً ما, عندما تلتقطي إلبوماً, لتري أحفادكِ ستكوني سعيدة بكل ما فعلتِ
    Non, Mais un jour tu pourrais être capable de télécharger ma conscience accumulée sur une puce mémoire. Open Subtitles كلا، لكن يوماً ما قد تكون قادراً على تحميل وعيي المُكدّس على شريحة ذاكرة.
    Mais un jour les services sociaux sont venus et l'ont emmenés. Open Subtitles لكن في يوم ما جاء أشخاص من مكتب الخدمات الاجتماعية و أخذوها
    Mais un jour, ce moment juste ici va être aussi du passé. Open Subtitles لكن في يوم ما, هذه اللحظه هنا ستكون من الماضي , أيضا
    Regarde bébé, je sais que c'est dur a croire, Mais un jour, tous nos enfants iront a l'école toute la journée... Open Subtitles اسمعي حبيبتي اعرف من الصعب ان تصدقي لكن يوما ما جميع اطفالنا سيكونون طوال الوقت في المدرسة
    C'est difficile à imaginer, Mais un jour, espérons que ça sera une grande ville. Open Subtitles من الصعب تخيل ذلك الان ولكن يوماً ما كما امل ستكون هذه مدينة واحدة كبيرة
    Je n'ai jamais rencontré ce zombie, Mais un jour ça arrivera, et il apprendra qu'il y a un prix à payer pour le crime zombie-sur-zombie. Open Subtitles أنا لم ألتق قط بالزومبي الذي فعل ذلك، ولكن يوما ما سأفعل وسيتعلم أن هناك ثمنا لدفعه لإرتكاب زومبي جريمة ضد زومبي
    Mais un jour, je ne sais pas, c'était peut-être un long week-end. Open Subtitles لكن في أحد الأيام ، لا أعلم متى ربما كان في عطلة يوم الذكرى
    Mais un jour, un miracle s'est produit. Open Subtitles ولكن في يوم من الأيام حدثت معجزة
    Mais un jour,j'ai lu quelque chose sur cet ashram niché dans les collines au-dessus de Los Angeles. Open Subtitles (في احد الايام, قرأت حول مكان الـ(معبد. (حيث تقع في التلال فوق (لوس آنجليس.
    Je comprends ton indignation, Mais un jour tu auras mon âge, et tu réaliseras que tu ne peux pas tout réparer. Open Subtitles وأفهم ما يعنيه الانتصار للحقوق لكن في النهاية تصلين إلى مثل عمري وتدركين أنه ليس بوسعك إصلاح كل شيء
    Mais un jour, je rentrerai chez moi, et je serai obligé de vivre une vie sans vous à mes côtés. Open Subtitles لكن يوم ما سأعودُ لموطني سأُرغم على حياةٍ لستِ فيها.
    Ace essaie de me dire que, genre, il n'est pas d'une humeur sexuelle en ce moment, Mais un jour de plus de silence radio et il va frapper à notre porte d'entrée, nu. Open Subtitles ايس يحاول ان يخبرني انه ليس في مكان جنسي الأن لكن يوم واحد من تجاهل الاتصالات سوف يقرع بابنا الامامي عارياً
    Mais, un jour, son époux, le soleil de sa vie, mourut. Open Subtitles ولكن في يوم ما زوجها، نور حياتها، لقد مات.
    Mais un jour ils m'ont appelée. Il y avait un RV disponible. Open Subtitles ولكن ذات يوم اتصلوا بى كانوا يقومون بإفتتاح أحد الفروع
    Mais un jour, on vivra dans une maison aussi belle. Open Subtitles ولكن يوم ما, سوفنعيشفي البيتكـرائِعينفقط.
    Mais un jour, vous serez devant mon corps à l'identifier à la morgue, alors vous saurez. Open Subtitles ولكن يومًا ما سيستدعونكِ لتتعرفي على جثتي في المشرحة عندها ستعلمين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus