"mais voilà" - Traduction Français en Arabe

    • لكن إليك
        
    • لكن هنا
        
    • لكن إليكم
        
    • ولكن هنا
        
    • ولكن إليك
        
    • لكن هاك
        
    • ولكن إليكم
        
    • لكن انظر
        
    • لكن ها هى
        
    • ولكن ها
        
    • لكن ها هو
        
    • لكنْ إليكِ
        
    C'est vrai, Mais voilà ce qui le distingue des autres. Open Subtitles بالفعل كذلك , لكن إليك الجزء الذي يفصله
    Il a dit qu'il ne devrais vraiment pas me parler, Mais voilà ce qu'il sait. Open Subtitles أخبرني أنه في الحقيقة لا ينبغي أن يتحدث معي و لكن إليك ما يعرفه هو
    On en a une heure comme ça, Mais voilà le meilleur. Open Subtitles مرت تقريباً ساعة على ذلك لكن هنا النقطة المهمة
    Bon, je sais qu'on a un conflit, Mais voilà. Open Subtitles يا رفاق، أنا أعرف أنكم غاضبون الآن، لكن إليكم الأمر
    Mais voilà le truc, je vais partir pendant un moment. Open Subtitles ولكن هنا شيء، وأنا أن يكون قد انتهى ستعمل لفترة من الوقت.
    Tu as peut-être raison de le croire, Mais voilà. Open Subtitles وربما لديك سبب وجيه لتعتقد ذلك ولكن إليك الأمر
    La scientifique n'a pas fini, Mais voilà ce qu'on a. Open Subtitles مايزال لدى فريق الفحص الجنائي ،بعض الأشياء لإنهائها لكن هاك ماتوصلت إليه حتى الآن
    Mais voilà, j'ai eu une intuition, J'ai assigné les comptes bancaires du club. Open Subtitles لكن إليك أمر، قدمت أمر مثول أمام المحكمة فيما يخصّ حسابات الملهى المصرفيّة.
    Ecoute, on peut continuer de parler interminablement des écoles publiques, Mais voilà ce que je propose. Open Subtitles انظر، يمكن أن نحدث أنفسنا في دائرة مغلقة عن المدارس الخاصة لكن إليك ما أقترحه.
    Je le ferais Mais voilà comment ça va se passer. Open Subtitles سوف أفعل ذلك لكن إليك كيف سيجري الأمر
    Mais voilà le plus intéressant: Open Subtitles لكن إليك الجزء الممتع.
    - Mais voilà ce qui m'ennuie. Open Subtitles لكن إليك ماكان يزعجني هذه صورتك
    C'est votre boulot, Mais voilà le mien. Open Subtitles أجل، قلت ذلك والأمرُ على ما يرام لأن هذا عملك لكن هنا عملي
    Mais voilà ce truc qui vient au premier plan dans ta vie et tu ne vois rien d'autre, tu sais ? Open Subtitles لكن هنا يوجد الكثير من فصّل حياتك لا يمكنك مغادرته، أتعلم ؟
    Je suis allé un peu loin, Mais voilà... Open Subtitles لقد كنت أعرف أنني أضغط على الفتى كثيرا لكن إليكم الامر
    Mais voilà la bonne nouvelle... Open Subtitles لكن إليكم الخبر السار، أنا أتقدم بالعمر
    Mais voilà ce que je pense. Open Subtitles أنا لا أعرف ما هو عليه تفعلونه, ولكن هنا ما أعتقد
    Mais voilà le truc. Open Subtitles الذي انشق عن Roughstuff مرة أخرى في '09. ولكن هنا شيء.
    Mais voilà le truc. Faut que tu te désistes au dernier moment. Open Subtitles ولكن إليك الإتفاق, أريد منك أن تقول هذا في اللحظة الأخيرة.
    Je ne sais pas si Dieu fonctionne comme un génie Mais voilà. mais elle est coincée et ça me rend fou. mais ça reste des seins de fille et j'aimerais vraiment les toucher. Open Subtitles لم أذهب لكنيسة الأحد لذا لا أعلم ان كان الرب له مثل العفاريت وليس لديّ سوى 3 أمنيات لكن هاك المشكلة
    Mais voilà le mieux. Il y a 1 000 $ à gagner. Open Subtitles ولكن إليكم الجزء الأفضل الجائزة 1000 دولار
    Mais voilà, lorsqu'ils rentrèrent au château, le bel homme s'en alla. Open Subtitles لكن انظر فى وقت عودته الى القلعه الرجل الوسيم رحل عنها ثانيهً
    J'ai gardé ses dossiers dentaires, Mais voilà les photos de Sophie pour ton dossier. Open Subtitles لقد احتفظت بسجلات اسنانها لكن ها هى صور (صوفيا) لملف القضية
    Je suis fou d'essayer, mère, Mais voilà. Open Subtitles أنا مجنون حتى بمحاولة الوصول الى عقلك أمي، ولكن ها نحن
    Je ne dis pas que c'est une mauvaise chose, Mais voilà. Open Subtitles أنا لا أقول أن هذا شيء سيء لكن ها هو
    Mais voilà un petit spoiler. L'histoire de Cendrillon ne va pas bien se finir. Open Subtitles لكنْ إليكِ حرقاً صغيراً للأحداث لن تنتهي قصّة (سيندريلا) بما يحمد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus