"mais vous êtes" - Traduction Français en Arabe

    • لكنك
        
    • ولكنك
        
    • لكنكِ
        
    • لكنكم
        
    • ولكن أنت
        
    • لكن أنت
        
    • لكنّك
        
    • ولكن كنت
        
    • لكنكَ
        
    • ولكن انت
        
    • لكنكما
        
    • ولكنكم
        
    • لكنّكِ
        
    • لَكنَّك
        
    • ولكنكِ
        
    J'en prendrais une autre, Mais vous êtes sur mon châle. Open Subtitles ‫بامكاني ايجاد كرسي آخر ‫لكنك تجلس على شالي
    Conspirant sur des meurtres de soldats américains, Mais vous êtes déjà au courant ? Open Subtitles تآمروا لقتل الجنود الأمريكيين، لكنك تعلم كل ما سبق، أليس كذلك؟
    Mais vous êtes aussi mon patron, difficile de l'ignorer, je sais. Open Subtitles لكنك رئيسي، أيضا، و هذا يصعب تجاهله أنا أعلم
    Je n'allais vous donner ça, Mais vous êtes là pour une histoire et maintenant je vous aime bien, donc... Open Subtitles أنا لم أكن سأخبرك بهذا ولكنك هنا لتحصل علي قصة والان انا معجب بك لذا
    C'est la pire chose qui pouvait vous arriver, Mais vous êtes forte, et je sais que vous pouvez l'endurer. Open Subtitles هذا أسوء شيء سوف يحصل لك لكنكِ قوية أعرفُ أنكِ قادرة على تجاوز هذا، حسناً؟
    Je suis désolée, monsieur, Mais vous êtes entre de bonnes mains. Open Subtitles لا، أنا آسفة يا سيدي لكنكم في أيدٍ أمينة
    Je voulais vous faire perdre votre temps, Mais vous êtes plus intelligente que prévu. Open Subtitles أردت أن أضيع القليل من وقتك ولكن ,أنت أذكَ مما تصورت
    Vous le cachez bien, Mais vous êtes une personne très bizarre. Open Subtitles أتعرفين, أنتِ تخفينه جيدا لكنك شخص غريب جدا سيدتي
    En d'autres circonstances, j'aimerais vous avoir parmi nous là-bas Mais vous êtes malade et on ne sait pas quand vous commencerez à avoir des symptômes. Open Subtitles وتحت أي ظروفٍ أخرى لكنت أردت بأن تخرج معنا، لكنك مريض ولا نملك أدنى فكرةٍ متى ستبدأ الأعراض بالظهور عليك
    Je suis désolée Mais vous êtes stréssé et seul et cette femme a une peau parfaite, comme les poulets bios. Open Subtitles أنا أسفة, لكنك مجهد و وحيد و هذه المرأة لديها بشرة بلا عيوب مثل دجاجة عضوية
    Mais vous êtes sobre et vous avez du boulot, je sais qu'on n'est pas impliqués. Open Subtitles و لكنك واعٍ و لديك عمل لذلك أعلم, أننا لن نتورط بموعد
    J'ai pas pu m'empêcher de vous remarquer, vous êtes une brave Mais vous êtes tendue. Open Subtitles أنا كنت ، أراقبك و أنتي سيدة لطيفة جداً لكنك متوترة جداً
    Mais vous êtes exposé et vous allez vous précipiter vers l'ombre. Open Subtitles لكنك في العراء الآن وسوف تبقى خائفاً من الظلام
    La paix ce serait bien, Mais vous êtes bon en affaires. Open Subtitles السلام سوف يكون لطيفا ولكنك كنت أفضل في الأعمال
    La plupart des gens prennent l'avion, Mais vous êtes rusé. Open Subtitles أتعرف ؟ معظم الناس يستقلون طائرات ولكنك ذكي
    Mais vous êtes garée illégalement sur une route de comté. Open Subtitles لكنكِ ركنتِ بشكل غير قانوني على طريق مُقاطعة
    Mais vous êtes des hommes de loi... tous les trois. Open Subtitles و لكنكم رجال قانون أنتم الثلاثة رجال قانون
    Mais vous êtes celui qui voulait pour garder le Strix autour de la sécurité. Open Subtitles ولكن أنت واحد الذين يريدون للحفاظ على ستريكس حول الامن.
    Les gens parlent de la Succube, et ils disent que vous êtes différents, Mais vous êtes juste comme les autres. Open Subtitles يتحدث الناس عن الشيطانة ويقولون أنك مختلفة لكن أنت مثل الآخرين وعدتني بالأجنحة
    Vous ne l'avez peut-être pas touchée comme ce monstre, Mais vous êtes tout aussi coupable. Open Subtitles قد لا تكون وضعت يديك عليها مثل ذلك الوحش، لكنّك مُذنب بقدره.
    Je n'ai pas pu vous avoir une chambre au même étage, Mais vous êtes juste en dessous de lui. Open Subtitles أنا لا يمكن أن تحصل على غرفة في الطابق نفسه، ولكن كنت على حق تحته.
    Oui, vous vous sentez investi, invincible, même... Mais vous êtes arrêté. Open Subtitles أجل، لقد شعرت بالسلطة سلطة كاسحة كذلك لكنكَ رهن الإعتقال
    Mais vous êtes l'une des rares femmes que je connaisse pour lesquelles il vaille la peine de faire un effort. Open Subtitles ولكن انت امرأة نادره لذلك اعتقد انكي تستحقي الجهد الاضافي
    Vous pensez que Jamal est très différent de vous, Mais vous êtes pareil de la manière la plus importante de toutes. Open Subtitles انت تعتقد ان جمال مختلف عنك, لكنكما متشابهان في اهم شيء
    Les îles Falkland sont peut-être à des milliers de kilomètres de la Grande-Bretagne, Mais vous êtes et resterez proches de nos coeurs. UN فجزر فوكلاند قد تكون بعيدة عن بريطانيا باﻷميال، ولكنكم قريبون وستظلون قريبين من قلوبنا.
    Vous travaillez dans une agence fédérale, Mais vous êtes évidemment vous-même. Open Subtitles أنت تعملين لوكالة فيدرالية، لكنّكِ من الواضح شخصية مستقلة.
    Vous vous seriez transformé la nuit dernière, Mais vous êtes habillé. Open Subtitles تَقُولُ بأنّك تَحوّلتَ ليلة أمس أيضاً، لَكنَّك ترتدي ملابسك.
    On a toutes des idées... Mais vous êtes arrivée en dernier. Open Subtitles لأنه لدى الجميع أفكار ولكنكِ كنت آخر من إنضم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus