"maison où" - Traduction Français en Arabe

    • المنزل الذي
        
    • البيت الذي
        
    • البيت حيث
        
    • المنزل الذى
        
    • البيت الذى
        
    • بالمنزل الذي
        
    • منزل حيث
        
    • منزل فيه
        
    Dans la maison où j'habite, nous sommes deux adultes avec six enfants pour dormir. UN نحن إثنان من الكبار مع ستة أطفال ننام في المنزل الذي أعيش فيه.
    Il y avait plus de 50 noms sur cette liste, tous les voisins de la maison où Oliver a été retenu. Open Subtitles لقد كان هناك خمسين اسم على اللائحة كل شخص عاش بالقرب من المنزل الذي احتجز فيه اولي
    Donc elle vit dans la même maison où elle a vécu avec son ex ? Open Subtitles إذاً أتعيش تلك الفتاة بنفس المنزل الذي عاشت به مع عشيقها السابق؟
    Est-ce la maison où le garçon de couleur vit ? Open Subtitles هل هذا هو البيت الذي يقطنه الصبي الملون؟
    Comme ils doivent remplir un quota de production, ces parents mettent toute la famille au travail à la maison où le contrôle est pratiquement impossible. UN وبما أنهم ملزمون بإنتاج حصة محددة، يحبذ هذان الوالدان كل أفراد الأسرة للعمل في البيت حيث المراقبة من شبه المستحيل.
    Mais, chérie, je suis pas poli, et habité dans la même maison où tes parents ont été tués, c'est de la folie. Open Subtitles لكنني لست مهذبا، والأنتقال الى نفس المنزل الذى قتل فيه والديك. هو جنون مطبق.
    Mais c'était la même maison où on avait vu ces garçons sauvages tétaient une cochonne. Open Subtitles ولكنه كان نفس المنزل الذي رأينا به اولئك الفتية يرضعون من الخنزير
    C'est donc la maison où le Michael Westen a grandi ? Open Subtitles إذن هذا المنزل الذي ترعرع فيه مايكل ويستون وفي
    Je n'ai jamais vécu à plus de 3 km de la maison où j'ai grandi. Open Subtitles إلى ذلك اليوم لم أعش مبتعداَ ميلين من المنزل الذي عشت فيه
    Elles m'ont dit de retracer mes racines, donc je loue la maison où mon père vivait. Open Subtitles تخبرني بأن أتقفى أثر جذوري لذا أنا أستأجر المنزل الذي عاشَ فيهِ والدي
    Quelques jours plus tard, des membres de la police en uniforme et en civil ont fait violemment irruption dans la maison où ils étaient hébergés. UN وبعد بضعة أيام. اقتحم أفراد من الشرطة ممن يرتدون الزي الرسمي والملابس المدنية عنوة المنزل الذي كانا يقيمان فيه.
    Le requérant a essayé de faire saisir la maison où résidait le débiteur, mais il s'est avéré que celuici n'en était pas propriétaire. UN وحاول صاحب المطالبة الحجز على المنزل الذي كان المدين مقيماً فيه إلا أنه تبين أنه لم يكن ملكاً له.
    Les résidents ont vivement condamné la tuerie et la destruction de la maison où se dissimulaient les fugitifs. UN وأدان السكان بشدة عملية القتل باعتبارها غير ضرورية، وكذلك أدانوا تدمير المنزل الذي كانا يختبئان فيه.
    Ils font payer des impôts sur tout, y compris sur la maison où nous habitons, pour laquelle nous devons payer 1 000 dollars par an. UN وهم يفرضـون الضرائــب علــى كل شــيء، بما في ذلك على البيت الذي نقيم فيــه، بقيمة تبلغ ٠٠٠ ١ دولار في السنة.
    L'année précédente, les effectifs de police ont, eux, été suffisants pour effectuer une descente dans la maison où les Témoins de Jéhovah s'étaient réunis pour prier. UN والمقابل، كان عدد أفراد الشرطة، في السنة الماضية، كافياً لمداهمة البيت الذي أمَّه شهود يهوه للصلاة.
    La maison où je la retiens. La police est dans le coin. Open Subtitles .البيت الذي أحتفظ به البنت أتتني الشرطة تطرق الباب
    C'est notamment le cas au travail ou dans les lieux publics, mais le plus fréquemment à la maison, où les femmes souvent n'ont pas le pouvoir de revendiquer leurs propres droits. UN وهذا يمكن أن يحدث في مكان العمل أو في الأماكن العامة، ولكنه أكثر حدوثا في البيت حيث لا تستطيع المرأة في كثير من الأحيان أن تدافع عن حقوقها.
    Elle m'a fait entrer dans cette maison où elle fait le ménage. Open Subtitles وقد دعتنى لدخول هذا المنزل الذى تعمل به منظفة
    Elle t'attend dans la maison où vous avez fait connaissance. Open Subtitles أين كوزيت؟ تنتظرك فى البيت الذى أحببتها فيه
    Un lien avec la maison où elle était ? Open Subtitles أهناك أية صلة تربطها بالمنزل الذي قُتلت فيه؟
    Même après que j'ai construit une maison où nous pourrions élever des têtards et vieillir ensemble. Open Subtitles ليس حتى بعدما بنيت لنا منزل حيث كنا سنعيش فيه حتى نكبر معاً
    J'allais dans une maison où il y avait des ânes. Open Subtitles عندما كنتُ طفلة عشتُ في منزل فيه حمير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus