"maison que" - Traduction Français en Arabe

    • المنزل الذي
        
    • البيت الذي
        
    On adopte des enfants, et on vit dans la maison que tu vas rendre magnifique. Open Subtitles و نتبنى الأطفال و نعيش في المنزل الذي تقومين بهِ عملاً رائع.
    Le Premier Ministre s'est réfugié dans une autre maison que sa famille. UN ولجأت في منزل مختلف عن المنزل الذي لجأت فيه أسرتها.
    Un tireur de précision israélien posté sur le toit de la maison que les trois civils viennent de quitter ouvre le feu sur eux, les tuant tous les trois. UN وإذ بقناص إسرائيلي فوق سطح المنزل الذي غادروه للتو يطلق النار عليهم ويقتلهم.
    Et je ne veux pas que la maison que j'ai passé ma vie à construire soit volée sous notre nez. Open Subtitles وأنا لا أريد المنزل الذي قضيت حياتي كلها في بنائه أن ينتزع من أيدينا
    Nous préférons une rénovation complète de la maison que nous connaissons et que nous chérissons. UN إنما نحن نفضل ترميما شاملا لهذا البيت الذي نعرفه ونعتز به.
    C'est la maison que vous et votre ex partagez avec vos deux enfants ? Open Subtitles هذا المنزل الذي تتشاركه أنت وحبيبتك السابقة مع طفلتيكما؟ أجل، صحيح، هو كذلك
    Alors, c'est la maison que la sauce volée a construite. [SONNERIE] Open Subtitles إذا، هذا المنزل الذي قامت الصلصات المسروقة ببنائه.
    En vous laissant seuls ici dans cette maison que je ne possède pas. Open Subtitles و أترككم وحيدين في هذا المنزل الذي لا املكه ؟
    Je vous serais reconnaissant si vous ameniez leurs affaires dans une maison que j'ai construite au bout du quartier ouest. Open Subtitles سأكون ممتناً لو أخذت أمتعتهم إلى المنزل الذي بنيته في الطرف الغربي
    La maison que vous avez eue était équipée en WiFi. Open Subtitles "المنزل الذي دخلته كان مجهز بشبكات "الواي فاي
    Je les ai trouvés dans la maison que j'ai achetée sur le lac. Open Subtitles من المنزل الذي اشتريته مؤخراً على البحيرة.
    Je ne possède rien à part cette maison que j'ai bâtie de mes propres mains. Open Subtitles كل ما أملكه هو هذا المنزل الذي بنيته بيداي العاريتان
    Ce n'est pas la maison que tu as connue dans cette vie, mais je pense que tu trouveras la paix, ici. Open Subtitles لكنه ليس المنزل الذي عرفتيه في الحياة لكن أظن أنكِ ستجدين السلام هنا
    Donc non seulement Marlowe ne peut pas vivre avec moi dans la maison que j'ai construite pour nous, mais la seule option de maison abordable pour elle, ce sont les locations sans vérification d'identité dans les quartiers d'à côté. Open Subtitles لذا مارلو لن تتمكن من العيش معي في المنزل الذي بنيته لنا لكن خياراتنا لمنزل ذو سعر معقول
    C'est pas la même maison que j'ai vu en photo. Open Subtitles يا للروعة، هذا ليس نفس المنزل الذي رأيته في الصور
    Je pense que la maison que tu as acheté est impressionnante. Open Subtitles أظن أن هذا المنزل الذي اشتريتيه مثير للإعجاب.
    La maison que tu es sur le point de brûler? Open Subtitles المنزل الذي أنت على وشك أن تحرقه ؟
    Le problème est que, cette maison que tu as bâtie... n'est plus seulement a toi. Open Subtitles المشكلة هي لم يعد هذا ينتمي إليك هذا المنزل الذي بنيته
    C'est mon père qui gît sur ce sol, assassiné dans la maison que je lui ai offert. Open Subtitles هذا والدي المستلقي هناك قتل في البيت الذي اشتريته له
    C'est la gentille dame que j'ai engagée pour nettoyer cette maison que vous laissez délabrée. Open Subtitles المرأة الودودة التي وظّفتها لتنظيف البيت الذي تركتَه بحاجة للترميم.
    - La maison que j'ai achetée pour nous Open Subtitles تتذكّر البيت الذي إشتريته لنا للعيش فيه؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus