"mal à l'" - Traduction Français en Arabe

    • بالسوء
        
    • بالغرابة
        
    • إيذاء صاحبة
        
    • الأمر غير
        
    • بعدم الأرتياح
        
    Vous m'avez vraiment mis mal à l'aise hier au restaurant. Open Subtitles جعلتيني أشعر بالسوء حيال نفسي أمس في المطعم
    Cela dit, notre programme national se refuse à stigmatiser un enfant, parce que cet enfant pourrait se sentir mal à l'aise. Open Subtitles على اية حال ، برنامج اللياقه الرئاسي لا يريد تسميه طفل واحد لكي لا يشعر الطفل بالسوء
    Je me sens mal à l'idée de lui dire qu'il est pour ainsi dire mort. Open Subtitles أنا أشعر بالسوء لقولي أنه ربما يكون ميتاً.
    Non, c'est pas ça, je suis mal à l'aise avec Jennifer, je me sens coupable avec Audrey, comme si je l'avais trompée. Open Subtitles لا , ليس هذا الان انا اشعر بالغرابة حول جينيفر و اشعر بالذنب حول اودرى اشعر اننى خنتها
    Cet individu a fait comprendre au frère qu'il était capable de faire du mal à l'auteur. UN وأفهم هذا الشخص شقيق صاحبة البلاغ أن بإمكانه إيذاء صاحبة البلاغ.
    J'ai réfléchi à propos de nous, et on ne doit pas être mal à l'aise. Open Subtitles كنتُ أفكر بشأننا ولا يجب أن يكون الأمر غير مريح.
    Harceler quiconque, globe oculaire personne, autant que faire une femme se sentir un peu mal à l'aise, et nous allons vous faire regretter. Open Subtitles إذا ضايقت أيّ احد، أو نظرت على أيّ أحد، أو تجعل امرأة ما تشعر بعدم الأرتياح قليلاً، سنجعلك تندم على ذلك.
    Je me réjouissais de l'article, maintenant ça me met mal à l'aise. Open Subtitles لقد كنت متحمسة نوعاً للمقال لكن الان تجعليننى اشعر بالسوء
    Ne sois pas mal à l'aise, sauf si tu veux pas les porter. Open Subtitles لا تشعري بالسوء إلّا أن كانت هذه الملابس لاتناسبكِ
    Tu essaies de me mettre mal à l'aise, mais ça m'excite. Open Subtitles تحاولين أن تشعريني بالسوء ولكنك تثيرينني
    C'est toi qui déconnes, et tu me mets mal à l'aise. Open Subtitles كلا، أنت من تقولين هراء، وتجعلينني أشعر الآن بالسوء حقا
    Tu veux que je vienne pour que ta copine se sente mal à l'aise ? Open Subtitles أنتِ تريدِ مني أن أجعل صديقتك تشعر بالسوء تجاه نفسها؟
    Je suppose que je me sens un peu mal à l'aise de ne pas avoir allaité mes enfants. Open Subtitles أعتقد أنني أشعر بالسوء قليلاً لأنني لا أرضع أطفالي
    Il veut que les gosses comme nous se sentent mal à l'aise. Open Subtitles إنه فقط يحاول أن يجعل من هم مثلنا يشعرون بالسوء
    Je m'en veux de t'avoir mise mal à l'aise avec les lettres et maintenant, je vais arrêter et tout va redevenir comme avant. Open Subtitles أشعر بالسوء لأنني أحرجتكِ بالرسائل وسيتوقف كل ذلك ونعود إلى ما كنا عليه من قبل
    Pour me mettre mal à l'aise, c'est bien joué. Open Subtitles إذا كنت تحاول إشعاري بالسوء فأنت تفعل ذلك جيدا
    T'es juste mal à l'aise parce que je te parle de cancer. Open Subtitles انت تشعرين بالغرابة فقط لأنني احدثك عن السرطان.
    Ma mère a le don de mettre les gens mal à l'aise. Open Subtitles أمي مجرد مجنونة. إنها تجعل الناس يشعرون بالغرابة.
    Il est enfin à sa place, donc ne le mets pas mal à l'aise. Open Subtitles إنه في المكان المناسب أخيراً، لذا لا تجعله يشعر بالغرابة نحو ذلك
    Cet individu a fait comprendre au frère qu'il était capable de faire du mal à l'auteur. UN وأفهم هذا الشخص شقيق صاحبة البلاغ أن بإمكانه إيذاء صاحبة البلاغ.
    C'est la première fois qu'on sort tous ensemble je veux pas qu'on soit mal à l'aise. Open Subtitles لمّ نخرج جميعاً سويّاً من قبل و بالكاد لا أرغب بأن يكون الأمر غير مريح لنا.
    Je ne veux pas la mettre mal à l'aise, mais on devrait pouvoir porter ce qu'on veut. Open Subtitles لا أريد أن أشعرها بعدم الأرتياح لكن ينبغي لنا أن نليس أي شئ نريده

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus