"malais" - Traduction Français en Arabe

    • الماليزية
        
    • الماليزي
        
    • الملايو
        
    • المالايين
        
    • أقلية الملاي
        
    • الماليزيين
        
    • ماليزيا
        
    • والماليزية
        
    • الملاوية
        
    • الملايية
        
    En conséquence, la vente au public de la Bible en malais serait prohibée car le texte contiendrait un certain nombre de mots censurés. UN ونتيجة لذلك، يدّعى بأن بيع اﻹنجيل باللغة الماليزية محظور لاشتماله على بعض الكلمات الخاضعة للرقابة.
    En 1983, l'enseignement était donné dans toutes les écoles en malais (Bahasa-malaysia), l'anglais étant la seconde langue obligatoire. UN وبحلول عام 1983،كانت لغة التعليم لجميع المدارس هي البهاسا الماليزية ومعها الإنكليزية كلغة ثانية إلزامية.
    Quant à un homme non malais marié à une Malaisienne, il peut exercer le droit de demander les nationalité du pays par naturalisation, en vertu de l'article 19 de la Constitution fédérale. UN وفيما يتعلق بالأجنبي المتزوج من امرأة ماليزية، فإن بإمكانه ممارسة حقه في تقديم طلب للحصول على الجنسية الماليزية وفقا للمادة 9 وفقا للدستور الاتحادي عن طريق التجنس.
    En 1980, la Malaisie a lancé le Programme de coopération technique malais, afin de fournir une assistance technique aux autres pays en développement. UN وفي عام ١٩٨٠، شرعت ماليزيا في برنامج التعاون التقني الماليزي بغية توفير المساعدة التقنية للبلدان النامية اﻷخرى.
    La culture animiste des malais a subi l'influence de l'hindouisme avant d'être subsumée par l'islam. UN واكتست الثقافة الروحية لأبناء الملايو بثوب الثقافة الهندوسية ثم انضوت فيما بعد تحت لواء الإسلام.
    L'écart de revenus entre les malais et les autres groupes a pratiquement disparu. UN وكادت الفجوة القائمة بين دخل المالايين وغيرهم من الفئات أن تزول.
    Le gouvernement malais était ravi. Open Subtitles مسرور وكانت الحكومة الماليزية.
    Anglais, malais UN لغات العمل: الإنكليزية، الماليزية
    Le pays adopte également des mesures dans ce sens afin de ratifier la Convention contre la corruption, vu que l'adoption de dispositions tant punitives que préventives pour lutter contre la corruption figure parmi les grandes priorités du Gouvernement malais. UN وتتخذ أيضا تدابير للتصديق على اتفاقية مكافحة الفساد، بما أن للوسائل العقابية والقمعية المتخذة لمكافحة الفساد أولوية عليا لدى الحكومة الماليزية.
    Elle ne parle que le malais et le chinois. Open Subtitles انها تتحدث فقط الصينية و الماليزية
    Le gouvernement malais n'a pas de parts dans DigiCom, contrairement à nous tous. Open Subtitles الحكومة الماليزية لا يوجد لديه أسهم في DIGICOM، خلافا لنا جميعا.
    3.6 L'auteur prétend aussi que l'enquête sur les faits reprochés à son mari ne serait pas équitable et que sa cause ne serait pas entendue équitablement en raison de ses origines ethniques et parce qu'il ne comprend pas parfaitement le malais, et ce, en violation de son droit à l'égalité devant la loi. UN ٣-٦ وتدعي مقدمة البلاغ أيضا أن التحقيقات في قضية زوجها لن تكون عادلة، وأنه لن يتلقى محاكمة عادلة بسبب أصله العرقي وعدم فهمه الكامل للغة الماليزية بما ينتهك حقه في المساواة أمام القانون.
    57. Le Gouvernement malais prévoit de retirer plusieurs des réserves dont il avait assorti la ratification de la Convention pour l’élimination de toutes les formes de discrimination à l’égard des femmes. UN ٥٧ - وذكر أن الحكومة الماليزية تعتزم سحب عدة تحفظات أبدتها عند التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Elle continuera d'insister sur la question des conduites répréhensibles lors des sessions de formation au Centre malais de formation au maintien de la paix. UN وستواصل التأكيد على مسألة سوء السلوك في دورات التدريب التي تنظم في المركز الماليزي للتدريب على حفظ السلام.
    C'est ainsi qu'elle a désigné l'Institut de recherches en technologie nucléaire malais comme l'autorité nationale chargée de l'application de ce traité. UN وفي هذا الصدد أُعلن أن المعهد الماليزي لبحوث التكنولوجيا النووية هو السلطة الوطنية المسؤولة عن تطبيق المعاهدة.
    C'est ainsi qu'elle a désigné l'Institut de recherches en technologie nucléaire malais comme l'autorité nationale chargée de l'application de ce traité. UN وفي هذا الصدد أُعلن أن المعهد الماليزي لبحوث التكنولوجيا النووية هو السلطة الوطنية المسؤولة عن تطبيق المعاهدة.
    Beaucoup des autres États malais passèrent sous domination britannique par une série de traités. UN ووضع العديد من ولايات الملايو الأخرى تحت السيطرة البريطانية عن طريق سلسلة من المعاهدات.
    Les États malais étaient indépendants en théorie et gouvernés par leurs souverains respectifs et leur statut était accepté et reconnu par les tribunaux britanniques. UN وكانت ولايات الملايو مستقلة نظريا ويحكمها سلاطينها وكانت المحاكم البريطانية تقبل وتعترف بوضعها القانوني.
    Cette politique de structuration du marché en Malaisie est parvenue à atteindre son objectif spécifique (réduire l'écart entre les malais et les autres groupes) sans saper ni la croissance de l'économie ni l'amélioration de la répartition des revenus. UN وقد نجح السوق المنظم في ماليزيا في بلوغ أهدافه (تضييق الفجوات بين المالايين وغيرهم) بدون الإضرار بالنمو، وتحسن توزيع الدخل في الوقت ذاته.
    Les Pakistanais, les malais. Je veux leurs tanks et leurs transports de troupes. Open Subtitles الباكستانيون، الماليزيين أريد دباباتهم و عربات نقل الجنود
    Langues : Anglais, français (couramment) et malais (notions). UN اللغات: الانكليزية والفرنسية (بطلاقة) والماليزية (تلم بمبادئها الأساسية)
    Parmi les langues maternelles qui n'ont pas été retenues parce qu'elles ne répondaient pas à ce critère, on trouve notamment l'anglais et le portugais, ainsi que le malais et le chinois. UN وتشمل أول اللغات المستبعدة لعدم تحقيق هذا المعيار الإنكليزية والبرتغالية إلى جانب اللغة الملاوية والصينية ولغات أخرى.
    Des modules utilisant l'alphabet arabe et des modules de prononciation en malais ont été introduits en 2011. UN وأُدخل العمل في عام 2011 بنماذج تستخدم الحروف العربية ونماذج مصحوبة بتسجيلات سمعية باللغة الملايية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus