Ecoutez, le truc Monty, c'est qu'il pourrait y avoir de malheureux effets secondaires pour les gens que vous faites léviter. | Open Subtitles | النظرة، تَرى، إنّ الشيءَ، مونتي، هناك قَدْ يَكُونُ بَعْض الآثار الجانبية المؤسفة على الناسِ أنت تَرْفعُ. |
On a suggéré également de remanier le paragraphe 81 de manière à ne pas donner involontairement l'impression que le projet d'article 15 était le fruit d'un compromis malheureux. | UN | وقدم اقتراح آخر يدعو إلى مراجعة الفقرة 81 لتجنّب إعطاء انطباع غير مقصود بأن مشروع المادة 15 يمثل نتيجة حل وسط مؤسف. |
Il est malheureux que l'Agence continue de travailler dans une situation de contrainte financière, ce qui, à son tour, a eu un effet négatif sur certains de ses programmes importants. | UN | ومن المؤسف حقا أن الوكالــة ما زالت تعمل في ظل قيود مالية كان لهــا بدورها آثار ضارة على بعض برامجها الهامة. |
Cette chose va manger son chemin à travers le centre-ville, un pauvre malheureux à la fois, à moins que je ne l'arrête. | Open Subtitles | ذلك الشيء سيظل يأكل إلى أن يصل لمنتصف المدينة، شخص واحد بائس في كل مرة، إلا إذا أوقفته |
Je n'ai pas envie d'avoir un dresseur de coqs malheureux ! | Open Subtitles | لن أفعله لأحصل على مدرب تعيس ، أليس كذلك؟ |
Il ne me semble pas malheureux. Il a l'air d'être lui-même. | Open Subtitles | لا يبدو تعيساً بنظري إنه يبدو على سجيته تماماً |
Elle me traitait comme un moins que rien. On n'avait aucune connexion, j'étais malheureux. | Open Subtitles | عاملتني بشكل سيء , ونحن لم نتواصل , لقد كنت بائساً |
J'aimerai confesser que je suis honnêtement malheureux que tu sois là. | Open Subtitles | أودّ أن أعترف بأنني غير سعيد صدقاً بوجودك هنا |
- Fait-on simplement semblant d'être malheureux pour mettre un côté dramatique dans nos vies, pour avoir l'impression d'un truc plus substantiel? | Open Subtitles | هل ندعي بأننا تعساء لكي نضيف الطابع الدرامي على حياتنا لكي نبدو بطريقة أو بأخري ذوي شأن |
Aussi malheureux que nous fussions, je ne pense pas qu'il y ait quelqu'un avec qui je pourrais être plus heureux qu'avec toi. | Open Subtitles | أنا حزين كما كنا لا أظن أن هناك أي أحد يمكنني أن أكون معه ويجعلني سعيدا أكثر منك |
Les malheureux événements survenus en Angola doivent être inversés. | UN | والتطورات المؤسفة في أنغولا لابد من عكسها. |
Conscients des événements malheureux qui opposent les Rwandais les uns contre les autres et qui troublent la paix et l'ordre public dans le pays, | UN | إذ نضع في اعتبارنا اﻷحداث المؤسفة التي تتسبب في تقاتل الروانديين والتي تخل بالسلم والنظام العام في البلد، |
La session de la Commission du désarmement doit être reportée, ce qui est à la fois malheureux et sans précédent. | UN | إرجاء دورة هيئة نزع السلاح أمر مؤسف ليس له سابقة. |
L'absence d'accord sur le point 5 de l'ordre du jour était un incident malheureux qui portait atteinte à l'autorité de la Conférence. Il ne devrait pas être considéré comme un précédent. | UN | وإن عدم الاتفاق بشأن البند 5 من جدول الأعمال حادث مؤسف يمس بسلطة المؤتمر وينبغي ألا يشكل سابقة. |
Il est ainsi malheureux de constater que, dans le contexte actuel, l'Organisation mondiale de la santé, par exemple, ne peut leur porter assistance en cas d'épidémies, comme ce fut le cas récemment pour le syndrome respiratoire aigu sévère. | UN | ومن المؤسف إذن أن نلاحظ في السياق الحالي، أن منظمة الصحة العالمية لا يمكنها، على سبيل المثال، أن تقدم المساعدة إلى تايوان في حالة وجود أوبئة، مثلما حدث مؤخرا في حالة الالتهاب الرئوي الحاد. |
Pourquoi quelqu'un irait payer pour un malheureux comme moi un sou, ou encore moins, un million ? | Open Subtitles | لمَلأحد.. يدفع لشخص بائس مثلي مليون دولار كاملة لا ينقصها قرش واحد؟ |
Il a atteint son objectif mais, dans l'esprit de beaucoup, il est inévitablement entaché, du fait qu'il est lié à un passé malheureux. | UN | وقد أدى دوره لكن صورته في أذهـــان الكثيرين صورة تشوبها عيوب نظرا لارتباطها بمـــاض تعيس. |
Il a l'air malheureux et il est super inquiet pour vous. | Open Subtitles | إنّه يبدوا تعيساً وهو جد مفزوعْ مما حدثَ لكِ. |
Si j'arrive, en agissant ainsi, à te rendre aussi malheureux que je l'ai été en te voyant plumer mon fils, ça me va. | Open Subtitles | إن كُنت كل ما سأنجزه بفِعل هذا هو رؤيتك بائساً كما جعلتني بمراقبتك وأن تبتز ابني، |
Cet homme cherche à vous dire qu'il est malheureux. | Open Subtitles | هذا الرجُل يحاول إخبارك أنهُ غير سعيد بالمرة. |
Nous devrions, l'un comme l'autre. Nous sommes malheureux depuis trop longtemps. | Open Subtitles | ينبغي على كلانا ذلك، كنا تعساء لفترة كافية |
Je sais, car ce malheureux avec le poivrier, il n'y est pas parvenu. | Open Subtitles | و أنا أعلم لأني شاهدت رجل حزين بمطحنة فلفل يحاول جاهداً و يفشل. |
Il a fini ici par une série de malheureux événements. | Open Subtitles | لقد انتهى المطاف به هُنا نتيجة أحداث مؤسفة. |
Pour sauver leur vie, ces malheureux remettent à ceux qui les expulsent jusqu'au dernier sou de leurs économies. | UN | ولكي يفلت هؤلاء التعساء بحياتهم فحسب، فإنهم يتخلون لطارديهم عن آخر عملة نقدية يدخرونها. |
Il faudra qu'ils soient bien malheureux pour que je me réjouisse. | Open Subtitles | لكن يستحسن أن يكونوا في غاية البؤس لأكون سعيداً |
Le conflit virulent qui se livre en Somalie aura des conséquences humanitaires catastrophiques et à long terme si la communauté internationale abandonne ce malheureux pays. | UN | فالصراع العنيف في الصومال ستكون له عواقب إنسانية وخيمة طويلة الأجل إذا ما تخلى المجتمع الدولي عن ذلك البلد التعيس. |
Car ma femme est malheureuse. Ce qui rend mes enfants malheureux. | Open Subtitles | لأن زوجتي غير سعيدة، مما يجعل أطفالي غير سعداء |