"mammographie" - Traduction Français en Arabe

    • التصوير الإشعاعي للثدي
        
    • تصوير الثدي
        
    • الماموجرام
        
    • لتصوير الثدي
        
    • الثدي بالأشعة
        
    • التصوير الشعاعي للثدي
        
    • التصوير بالأشعة
        
    • الفحص بالأشعة
        
    • الكشف بالأشعة
        
    • للتصوير الإشعاعي للثدي
        
    • لفحص الثدي
        
    • فحص الثديين بالأشعة السينية
        
    Les séances de deuxième lecture réunissant le radiologue expert du programme mammographie et plusieurs assistantes techniques en mammographie sont poursuivies. UN تتابعت الجلسات في المحاضرة الثانية التي تضم الخبير الإشعاعي في برنامج التصوير الإشعاعي للثدي وعدة مساعدين تقنيين في التصوير الإشعاعي للثدي.
    Les responsables du programme mammographie participent à des congrès et des formations à l'étranger ainsi qu'aux conférences annuelles du réseau européen et international. UN ويشترك المسؤولون عن برنامج التصوير الإشعاعي للثدي في مؤتمرات وتدريبات في الخارج وكذلك في المؤتمرات السنوية للشبكة الأوروبية والدولية.
    Il est important que les femmes de 50 à 74 ans subissent une mammographie pour permettre un dépistage précoce qui permettra un pronostic plus fiable. UN والتشخيص المبكر لسرطان الثدي يحسِّن التنبؤ به ويتطلب تصوير الثدي بالأشعة لدى النساء البالغات من العمر 50 إلى 74 عاماً.
    Les femmes peuvent également effectuer une mammographie pour le dépistage d'un éventuel cancer du sein. UN كما تقدم للمرأة خدمات تصوير الثدي بالأشعة للكشف عن احتمال الإصابة بسرطان الثدي.
    L'assurance refuse de payer ma deuxième mammographie. Open Subtitles إن شركة التأمين ترفض لدفع ثمن الماموجرام الثاني.
    Des services de mammographie mobiles dotés d'appareils numériques se déplacent dans toutes les provinces de façon à toucher les femmes vivant dans les régions les plus reculées. UN وتعمل في المناطق الريفية النائية في جميع أنحاء البلد وحدات متنقلة مزودة بأجهزة رقمية لتصوير الثدي بالأشعة.
    Il existe un protocole d'accord de collaboration entre les Communautés en ce qui concerne le dépistage du cancer du sein par mammographie. UN وهناك بروتوكول لاتفاق تعاون بين المجتمعات فيما يتصل بالكشف عن سرطان الثدي عن طريق التصوير الشعاعي للثدي.
    Des conférences ayant comme thème le programme < < mammographie > > , la ménopause et l'ostéoporose ont eu lieu dans plusieurs localités, UN :: مؤتمرات موضوعها برنامج " التصوير الإشعاعي للثدي " وانقطاع الطمث. وتخلخل العظام،
    Le programme de dépistage précoce du cancer du sein prévoit un examen de médecine préventive avec un dépistage du cancer du col de l'utérus, de sorte qu'on pouvait s'attendre à une meilleure couverture chez les femmes appartenant au groupe-cible du programme mammographie. UN يقضي برنامج الاكتشاف المبكر لسرطان الثدي بإجراء فحص طبي وقائي مع اكتشاف سرطان عنق الرحم، بحيث يمكن بلوغ تغطية أفضل لدى النساء المنتميات للمجموعة التي يستهدفها برنامج التصوير الإشعاعي للثدي.
    Le rapport sur < < l'assurance qualité technique en mammographie, 1998/1999 > > a été finalisé en 2000. UN تم في عام 2000 الانتهاء من تقرير بشأن " ضمان النوعية التقنية في التصوير الإشعاعي للثدي (الماموغراف).
    S'agissant du traitement du cancer, toutes les femmes ont accès à une mammographie et à un dépistage des cancers du poumon et du col de l'utérus. UN وبصدد معالجة السرطانات قالت إن جميع النساء يحصلن على تصوير الثدي وفحص الرئة والفحص لسرطان عنق الرحم.
    :: mammographie tous les deux ans pour les femmes âgées entre 45 et 65 ans pour le dépistage du cancer du sein UN :: تصوير الثدي كل سنتين بالنسبة للمرأة بين سن 45 وسن 65 لفحص سرطان الثدي
    Cela comprend 38 centres de mammographie et sept installations de dépistage par mammographie dotées uniquement d'une capacité de dépistage. UN وهذه تشمل 38 مركزاً مركباً لتصوير الثدي و 7 مرافق لاختبار تصوير الثدي ذات قدرة على الفحص فقط.
    C'est pas une mammographie. Open Subtitles انها تدليك الظهر، وليس الماموجرام
    Je n'ai jamais envoyé ma mammographie à un Dr. Kopak. Open Subtitles أنا لم ارسل ابدا اشعة الماموجرام الا لدكتور (كوبيك)
    Deux ascenseurs d'hôpital ont été transportés à Gaza et des dispositions ont été prises pour faire venir des appareils de mammographie et un tomodensitomètre. UN وتم نقل مصعدين للمستشفى إلى غزة، واتخذت ترتيبات لجلب معدات لتصوير الثدي والتصوير المقطعي.
    Ces dernières bénéficient des mêmes droits que les femmes auxquelles s'applique le programme national de mammographie. UN إذ لهؤلاء النسوة الحقوق ذاتها التي يتمتعن بها النساء المستفيدات من البرنامج الوطني لتصوير الثدي بالأشعة.
    Toutefois, en raison du coût de la mammographie et du personnel qualifié nécessaire pour en interpréter les résultats, il est difficile de prévoir un dépistage universel dans les milieux à faible revenu. UN غير أن تكاليف التصوير الشعاعي للثدي والموظفين المهرة لتفسير النتائج يجعل من الصعب توفير فحص شامل في البيئات المنخفضة الدخل.
    Le programme de prévention du cancer couvre une mammographie chaque année à partir de 40 ans. UN ويغطي برنامج الوقاية من سرطان الثدي التصوير بالأشعة كل سنة اعتباراً من سن 40 سنة.
    - Réunion d'information sur la mammographie/dépistage du cancer (Brême); UN حادث معلومات بشأن الفحص بالأشعة لسرطان الثدي (بريمن)
    La couverture vaccinale de la population a augmenté ainsi que le recours à la mammographie pour un dépistage précoce du cancer du sein. UN وازداد معدل شمول السكان بالتحصين وكذلك استخدام الكشف بالأشعة على الثدي للكشف المبكّر عن سرطان الثدي.
    Le programme national de dépistage par mammographie, appelé BreastScreen Australia et lancé en 1991, vise à réduire de façon notable la mortalité et la morbidité dues au cancer du sein en détectant la maladie le plus tôt possible. UN ويهدف البرنامج الوطني الأسترالي للتصوير الإشعاعي للثدي (برستسكرين أستراليا)، الذي بدأ الأخذ به سنة 1991، إلى تحقيق خفض كبير للوفيات والعدوى الناجمة عن سرطان الثدي عن طريق الكشف المُبكّر عن المرض.
    Depuis 1995, un programme national de dépistage du cancer du sein offre aux femmes âgées de 50 à 69 ans la possibilité de passer une mammographie. UN ويُنفَّذ منذ عام 1995 برنامج وطني لفحص الثدي يُوفر للنساء اللواتي تتراوح أعمارهن بين 50 و69 سنة تصويراً بالأشعة للثدي.
    mammographie gratuite pour les femmes entre 50 et 69 ans. UN - فحص الثديين بالأشعة السينية مجاناً للنساء بين 50 و69 عاماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus