| Pendant cette période, ils étaient forcés de marcher sur les genoux sur une terre siliceuse. | UN | وخلال هذه الفترة، كان النزلاء يجبرون على المشي على الركبتين على أرض سليكونية. |
| Pendant cette période, ils étaient forcés de marcher sur les genoux sur une terre siliceuse. | UN | وخلال هذه الفترة، كان النزلاء يجبرون على المشي على الركبتين على تربة خشنة. |
| Nous ne nous lasserons pas de marcher sur cette voie, la seule menant à la paix. | UN | ولن نكل من السير على هذا الطريق الوحيد للسلام. |
| Je jure que l'énergie nucléaire continura longtemps après que mon corps soit parti et que mon cerveau soit dans un requin qui peut marcher sur terre. | Open Subtitles | أخذت عهداً على نفسي أن الصناعة النووية ستستمر طويلا ًبعد أن أرحل ويكون دماغي قي جوف سمك قرش يمشي على اليابسة |
| marcher sur le beau tapis sans quitter mes pompes ! | Open Subtitles | ربما أمشي على سجادة لطيبة بحذائي ولا تستطيع التحدث معي |
| Tu vas devoir rester là et la regarder marcher sur cette planète, piétinant tout le monde. | Open Subtitles | سيكون عليكِ الوقوف مكتوفة اليدين ومشاهدتها تمشي على هذا الكوكب تدوس على الجميع تحت قدميها |
| T'es en train de marcher sur des morts. - Quoi ? | Open Subtitles | هيا، كن حذرًا، أنّك تسير على كل الجثث، يا رجل. |
| Je n'en peux plus de marcher sur des œufs dans ma propre maison. | Open Subtitles | حسناً ؟ لا يمكنني الإستمرار في المشي على قشور البيض في منزلي ، إتفقنا ؟ |
| Pour marcher sur le fil exige de la concentration. | Open Subtitles | والآن المشي على الحبل يحتاج التركيز الذهني، كما الحالة البدنية |
| Si tu peux marcher sur ce cable, tu pourrais voir l'aute côté. | Open Subtitles | إذا استطعتي المشي على ذلك السلك يمكنك رؤية الجهه الأخرى |
| Et même ces créatures au début, le premier homme à marcher sur la terre, en arriver là. | Open Subtitles | ,ومع ذلك هذه المخلوقات القديمة التي كانت الأولى في المشي على الأرض .وصلت حتى إلى هنا |
| Les détenus auraient été flagellés, auraient eu les ongles des mains et des pieds arrachés et auraient été forcés de marcher sur des objets coupants. | UN | ويدعى أن المحتجزين ضربوا بالسوط واقتلعت أظافر أصابع يديهم وقدميهم وأرغموا على السير على أجسام حادة. |
| Je me suis introduite dans son caveau et j'ai volé ça. Il me permet de marcher sur terre. | Open Subtitles | اقتحمتُ قبوه وسرقتُ هذا السوار الذي يتيح لي السير على اليابسة |
| Peut-il marcher sur un fil? | Open Subtitles | إنّه حتى لا يعرف كيف يمشي على حبل مشدود ؟ |
| J'ai dû marcher sur la plage loin de la foule jusqu'à ce magasin de surf et frapper à la porte avec un panneau "fermé". | Open Subtitles | اضطررت لأن أمشي على شطّ البحر بعيدًا عن الحشد وحتى محل مستلزمات البحرية وأطرق الباب وعليه لوحة الإغلاق. |
| Si tu te balades pieds nus, c'est comme marcher sur un nuage. | Open Subtitles | إنه يبلغ كاحليك ، عندما تسير حافي القدمين تشعر وكأنك تمشي على غيمة |
| Vous avez déjà vu une fille marcher sur du feu ou manger un serpent... | Open Subtitles | {\fnArabic Typesetting}ربما رأيتم فتاة تسير على النار أو فتاة تأكل ثعبانًا |
| Il pouvait être en train de manger, de marcher sur le pont, ou de rajuster son pantalon. | Open Subtitles | قد يكون جالساً يأكل أو يمشى على ظهر الباخرة أو ربما يصلح سرواله |
| C'est ce qui est si bien parait-il à Gaza [...] tu vois quelqu'un marcher sur une route. | UN | هذا ما يُفترض أنه يجعل الأمر سهلا بشأن غزة: فأنت تشاهد شخصاً يسير على الطريق. |
| Comme le Président l'a dit devant l'Assemblée générale des Nations Unies en septembre, " Nos enfants méritent de marcher sur la terre en toute sécurité " . | UN | وكما قال الرئيس أمام الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في أيلول/سبتمبر، فإن " أولادنا يستحقون أن يمشوا في اﻷرض بأمان " . |
| La contamination par les REG entrave l'accès de 10 000 personnes aux terres agricoles et les 2 000 membres de la communauté doivent marcher sur de longues distances parce que leur accès aux puits habituels est aussi affecté par cette contamination. | UN | إن التلوث بالمتفجرات من مخلفات الحرب يعطِّل فرص الوصول إلى الأراضي الزراعية ﻟ 000 10 شخص، ويضطر مجتمع كامل يضم 000 2 شخص إلى السير أميالاً طويلة لأن آبار مياههم العادية تتأثر أيضاً بالتلوث من جراء المتفجرات من مخلفات الحرب. |
| Une fois j'avais un rival qui m'a fait marcher sur la planche. | Open Subtitles | كان لديّ منافس فيما مضى وجعلني أسير على لوح الموت |
| Si vous m'aviez vu marcher sur vos plates-bandes, ce que vous avez fait hier, vous seriez aussi énervé. | Open Subtitles | إذا ظهرت ووجدتني أخطو على مشهد جريمتك وتذكر، لقد كان مشهد جريمتي أمس قد يزعجك، أيضاً |
| Je suis sfir que vous avez vu des gens marcher sur des charbons ardents. | Open Subtitles | أنا متأكد بأنكم قد سبق و رأيتم أناس يمشون على الجمر |
| marcher sur la plage, sur la jetée, nous tenir la main au clair de lune. | Open Subtitles | نمشي على الشاطئ , نذهب للجسر نُمسك بيدينا تحت ضوء القمر. |
| Ecoutez, vous disiez que marcher sur la plaque était comme armer un fusil. | Open Subtitles | اسمع، أنت قلت أنّ الدوس على الصفيحة أشبه بردّ ديك المُسدّس. |