"marchera pas" - Traduction Français en Arabe

    • لن ينجح
        
    • لن يفلح
        
    • لن يعمل
        
    • لن تعمل
        
    • لن تنجح
        
    • لن ينفع
        
    • سيفلح
        
    • يأتي بنتيجة
        
    • نفعا
        
    Je vois votre petit jeu, et ça ne marchera pas. Open Subtitles أعرف ما تحاولين فعله ولكنه لن ينجح, حسناً؟
    Il tente d'installer la peur dans nos cœurs, mais ça ne marchera pas ! Open Subtitles لكي تعودوا و تخيفونا هنا في قلوبنا و لكن لن ينجح
    Je ne sais pas ce que tu penses faire, mais ça ne marchera pas. Open Subtitles لاأعلم مالذي تظن بأنك تعزم على فعلة لكن أنة لن ينجح
    Je sais ce qu'il essaye de faire, mais ça marchera pas. Open Subtitles أعرف ما يحاول أن يفعله لكن الامر لن يفلح
    L'efficacité baisse, mais ça ne veut pas dire que ça ne marchera pas. Open Subtitles معدل الفعالية ينخفض أجل، ولكن هذا لا يعني أنه لن يعمل
    Si tu essayes de me faire préparer mon propre petit-déjeuner, ça n'a pas marché avec ma mère, et ça ne marchera pas avec toi. Open Subtitles إذا كنت خداع لي في صنع الإفطار بلدي، أنه لم يعمل لأمي، وانها لن تعمل من أجلك.
    Ok, Mr. Finlez, le téléphone ne marchera pas. Open Subtitles حسنا سيد فنيلي المكالمة الهاتفية لن تنجح
    Mais ce qui est pathétique, c'est que ça ne marchera pas. Open Subtitles والجزءُ المثيرُ للشّفقةِ في هذا أنّه لن ينفع معك
    Tu dis ça parce que tu coinces sur une question, mais ça marchera pas. Open Subtitles أنتَ تقول هذا لأنكَ عالق في سؤال لكن هذا لن ينجح
    A votre place, j'essaierais sans doute la même chose, mais ça ne marchera pas. Open Subtitles لو كنت فى مكانك كنت سأحاول فعل امثل ولكنه لن ينجح
    Nous devons travailler en coordination sinon cela ne marchera pas. UN ويتعين علينا العمل بطريقة منسقة؛ وإلا فإنه لن ينجح.
    Joliment imagée, mais ça ne marchera pas si tu ne fais que l'enterrer. Open Subtitles خيال رائع ولكنه لن ينجح لو دفنت الكتاب فحسب
    Tu es différente, et je dois l'accepter, mais ça ne marchera pas sans communication ni compromis. Open Subtitles ..طبيعة حياتك مختلفة ، ويجب أن اتقبل ذلك ..لكن لن ينجح الامر لو لم نتواصل .او تكن هنالك تنازلات بيننا
    mais ça ne marchera pas si chacun dans cette pièce se tait. Open Subtitles لكن لن ينجح الامر طالما كل من في الغرفة أبقى فمه مغلقا
    C'est pas bon. Ils sont sourds. - Ça marchera pas. Open Subtitles هذا لايبشر بالخير الافاعي لاتسمع ذلك لن يفلح
    Ça ne marchera pas à moins que quelqu'un ne distraie Mr Lourdaud. Open Subtitles هذا لن يفلح إلا إذا شتَّـت أحدهم ذلك الداهِس.
    Ça ne marchera pas entre toi et les frites. Open Subtitles أجل، إنّ الأمـر لن يفلح مابينكَ أنت والبطاطس المقليّة.
    Viens sur la chaise. Allez. Si vous essayez d'obtenir une rançon, ça ne marchera pas. Open Subtitles اصعدى على الكرسى، هيا لو أنك تحاول ان تجعلنى فدية، هذا لن يعمل
    Le Narcan ne marchera pas si les opiacés tournent à plein régime. Open Subtitles حسنا , ناركان لن يعمل بوجود كل هذه الملصقات
    Évite de me remonter le moral, ça ne marchera pas. Open Subtitles تستطيعين تخطي محاولة تشجيعي لانها لن تعمل
    Sans le complice vivant, ce plan ne marchera pas. Open Subtitles المختطف يجب أن يكون حياً لن تنجح هذه الخطة
    - Ça ne marchera pas. Ils ne savent même pas qu'ils partent faire la guerre. Open Subtitles هذا لن ينفع إنهم لايعرفون بأنهم ذاهبين لحرب.
    - Je pense juste que ça ne marchera pas Je pense que ça serait une erreur. Open Subtitles لا أظن أنّه سيفلح أظنّه سيكون خطأ
    Tu ne la tueras pas, ça ne marchera pas. Open Subtitles لن تقدري على قتله ذلك لن يأتي بنتيجة
    - Mais vivre séparément ça ne marchera pas pour nous. Open Subtitles - لا اقوى على هذا بعد الان - ولكن حياتين منفصلتين لن تجدي نفعا لنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus