"maritime de" - Traduction Français en Arabe

    • البحري
        
    • البحرية
        
    • بحرا
        
    • بحراً
        
    • بحري
        
    • من المعابر المائية
        
    La section maritime de la frontière doit être déterminée par une commission conjointe qui devrait achever la délimitation en 2004. UN وسوف تتولى لجنة مشتركة تعيين القطاع البحري من الحدود بغية إنهاء تعيين الحدود في عام 2004.
    Le Pérou est particulièrement préoccupé par le problème du transport maritime de matières radioactives. UN ومما يقلق بيرو على نحو خاص مسألة النقل البحري للمواد المشعة.
    Membre de la délégation du Myanmar au Forum maritime de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) à Batam (Indonésie) UN 2007 عضو وفد ميانمار في المنتدى البحري لرابطة أمم جنوب شرق آسيا باتام، إندونيسيا
    Il aurait été battu et conduit à la base maritime de Pucall puis remis en liberté une heure et demie après. UN وتفيد المعلومات بأنه تعرّض للضرب، واقتيد إلى القاعدة البحرية في بوكال، ثم أُلق سراحه بعد ساعة ونصف.
    Il y a eu un large consensus selon lequel l'approche écosystémique devrait sous-tendre toute la stratégie maritime de l'océan Arctique. UN وكان هناك توافق عريض في الآراء على أن يكون نهج النظم البيئية محورياً في الاستراتيجية البحرية بالمنطقة القطبية الشمالية.
    Les activités de prospection n'ont pas permis de découvrir de gisements de pétrole dans le secteur maritime de la zone économique exclusive du Guyana. UN ولم تسفر عملية التنقيب عن اكتشاف النفط في المنطقة البحرية الواقعة داخل المنطقة الاقتصادية الخالصة لغيانا.
    ou agissent pour le compte de la compagnie de transport maritime de la République islamique d'Iran (Islamic Republic of Iran Shipping Lines UN الكيانات المملوكة لشركة جمهورية إيران الإسلامية للنقل البحري أو التابعة لها أو التي تتصرف باسمها
    L'intention déclarée de ces navires est de violer le blocus maritime de Gaza. UN والنية المعلنة لهاتين السفينتين هي انتهاك الحصار البحري المضروب حاليا على قطاع غزة.
    ou agissent pour le compte de la compagnie de transport maritime de la République islamique d'Iran (Islamic Republic of Iran Shipping Lines UN الكيانات المملوكة لشركة جمهورية إيران الإسلامية للنقل البحري أو التابعة لها أو التي تتصرف باسمها
    de la compagnie de transport maritime de la République islamique d'Iran (Islamic Republic of Iran Shipping Lines ou IRISL) UN الكيانات التي تملكها أو تتحكم بها شركة جمهورية إيران الإسلامية للنقل البحري أو التي تتصرف باسمها
    :: Opérationnalisation du Centre régional de sécurité maritime de l'Afrique centrale (CRESMAC); UN :: تشغيل المركز الإقليمي للأمن البحري في وسط أفريقيا؛
    Opérationnalisation du Centre régional de sécurité maritime de l'Afrique centrale UN تشغيل المركز الإقليمي لضمان الأمن البحري لوسط أفريقيا
    Ce contrat de deux ans portera sur le transport terrestre et maritime de passagers et le transport de fret. UN وسيلبي هذا العقد احتياجات النقل البحري والبري وشحن البضائع لمدة سنتين.
    L'Organisation maritime de l'Afrique de l'Ouest et du Centre a modestement contribué à la coopération régionale. UN وقد اتخذت المنظمة البحرية لغرب ووسط أفريقيا خطوات متواضعة لرعاية التعاون على المستوى الإقليمي.
    La politique maritime de la Norvège s'appuie sur une approche de la gestion des ressources marines intégrée et axée sur les écosystèmes. UN إن سياسة النرويج البحرية ترتكز على نهج متكامل وقائم على نظام إيكولوجي للإدارة البحرية.
    L'entraînement de la nouvelle composante maritime de la force est en cours à Port Hera, dans le même district. UN كما يتواصل في بورت هيرا، في مقاطعة ديلي، تدريب عناصر القوة البحرية التي أُنشئت حديثا.
    i) Convention de Rome pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime de 1988; UN `1 ' اتفاقية روما لقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية لعام 1988،
    Les États parties contractants à la SOLAS sont membres du Comité de la sécurité maritime de l'OMI. UN إن هذه الدول التي هي حكومات أطراف في الاتفاقية تخضع لإشراف لجنة السلامة البحرية التابعة للمنظمة.
    Même en l'absence d'une telle demande, la marine nationale, en tant que principale instance maritime de l'État, surveille l'activité maritime dans la zone des 200 milles marins. UN وحتى في حال عدم وجود مثل هذا الطلب، فإن سلاح البحرية، بصفته السلطة البحرية الرئيسية للدولة، يراقب النشاط البحري ضمن منطقة البحر الإقليمي البالغ عرضها 200 ميل بحري.
    Il est dans l'intérêt de tous les États que le transport, notamment par voie maritime, de matières radioactives se fasse dans le respect des normes internationales de sûreté, de sécurité et de protection de l'environnement et que les États soient tenus en droit international de protéger et de préserver l'environnement marin. UN ومن مصلحة جميع الدول أن تتم عمليات نقل المواد المشعة بحرا أو بأي طريقة أخرى وفقا للمعايير الدولية للأمان والأمن وحماية البيئة، وأن تكون الدول ملزَمة بموجب القانون الدولي بحماية البيئة البحرية وحفظها.
    Pour la région des Caraïbes, le danger que représente le transport maritime de matières radioactives est une question extrêmement importante. UN ومما له أهمية رئيسية لمنطقة الكاريبي الخطر الذي يشكله نقل المواد المشعة بحراً.
    À cette fin, nous avons souligné la nécessité d'établir un forum maritime de l'ANASE. UN ولهذه الغاية، أكدنا على الحاجة إلى إنشاء منتدى بحري للرابطة.
    19. Comme le détroit de Gibraltar est une route maritime de première importance, les installations portuaires du territoire accueillent de nombreux paquebots et cargos. UN 19 - ويعد مضيق جبل طارق من المعابر المائية الرئيسية؛ وتَستخدم مرافئ موانئ الإقليم العديد من البواخر وسفن الشحن التي تبحر لمسافات طويلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus