:: marquage des armes légères et de petit calibre illicites trouvées sur le territoire national? | UN | :: وسم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة الموجودة على أراضي دولتكم؟ |
:: marquage des armes légères et de petit calibre illicites trouvées sur le territoire national? | UN | :: وسم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة الموجودة على أراضي دولتكم؟ |
Par ailleurs, on étudie la possibilité d'employer pour le marquage des armes à feu d'autres méthodes déjà utilisées dans d'autres secteurs. | UN | وتجري الآن دراسة طرائق وسم إضافية تستعمل حاليا في قطاعات أخرى للتعرُّف على إمكانية استعمالها في وسم الأسلحة النارية. |
On s'emploie à assurer la formation du personnel et à renforcer les procédures de marquage des biens. | UN | وثمة جهد يبذل في الطريق الصحيح لتدريب الموظفين وتعزيز الإجراءات ' لوسم` الأصول بالشكل المناسب. |
:: Le marquage des armes légères et de petit calibre; | UN | :: وضع العلامات على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛ |
D'autres ont noté qu'il existait des différences pratiques entre le marquage des armes légères et celui des armes de petit calibre. | UN | وأشار بعض المشاركين أيضا إلى وجود فروق في عملية وضع العلامات على الأسلحة الصغيرة مقابل وضع علامات على الأسلحة الخفيفة. |
Besoin d'une assistance pour le marquage des armes à feu | UN | الحاجة إلى المساعدة في وسم الأسلحة النارية |
Le processus de marquage des armes devrait commencer dans les régions les plus affectées par la prolifération illicite d’armes, comme le Nord et le Sud-Kivu et la province Orientale. | UN | وينبغي لعملية وسم الأسلحة أن تستهدف أولا أكثر المناطق تضرّرا من انتشار الأسلحة على نحو غير مشروع مثل كيفو الشمالية والجنوبية ومقاطعة أورينتال. |
iii) Sans marquage des armes à feu au moment de leur fabrication conformément à l'article 8 du présent Protocole; | UN | `3` دون وسم الأسلحة النارية بعلامات وقت صنعها، وفقا للمادة 8 من هذا البروتوكول. |
iii) Sans marquage des armes à feu au moment de leur fabrication; | UN | أو `٣` دون وسم لﻷسلحة النارية وقت صنعها ؛ |
iii) Sans marquage des armes à feu au moment de leur fabrication conformément à l'article 8 du présent Protocole; | UN | `3 ' دون وسم الأسلحة النارية بعلامات وقت صنعها، وفقا للمادة 8 من هذا البروتوكول؛ |
v) Le marquage des armes à feu et la conservation des informations y relatives, et le trafic illicite d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions; | UN | `5` وسم الأسلحة النارية وحفظ سجلاتها وسجلات الاتجار بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة؛ |
vi) Appliquer les normes régionales et internationales de marquage des navires et engins de pêche; | UN | ' ٦ ' تطبيق المعايير الدولية والاقليمية لوسم السفن واﻷدوات؛ |
ii) Entreprendre un programme général de marquage des armes dans tous les organismes nationaux de sécurité; | UN | ' 2` الاضطلاع ببرنامج شامل لوسم الأسلحة يشمل جميع الوكالات الأمنية الوطنية؛ |
- Application de la réglementation du marquage des navires et engins de pêche; | UN | :: استيفاء الشروط المفروضة في مجال وضع العلامات على السفن والمعدات؛ |
:: Les méthodes utilisées pour surveiller le marquage des zones minées; | UN | :: الطرق المستخدمة في رصد عملية وضع علامات على المناطق الملغومة. |
L'entrée en vigueur de la convention sur le marquage des explosifs plastics aux fins de détection ne devrait pas tarder. | UN | وننتظر أن تنفذ في وقت مبكر الاتفاقية الخاصة بوضع علامات على المتفجرات اللدائنية ﻷغراض الكشف عنها. |
Mon pays entend dans ce sens organiser, dans le sillage du processus déclenché à Oslo, une réunion de suivi, l'année prochaine, qui sera consacrée au marquage des armes légères et au régime de transparence. | UN | وينوي بلدي، إضافة إلى العملية التي بدأت في أوسلو، أن ينظم اجتماعا للمتابعة في العام المقبل يخصص لوضع علامات على الأسلحة الصغيرة ولنظام الشفافية. |
Les États s'engagent à échanger, volontairement et sans compromettre la sécurité nationale, des informations sur leurs systèmes nationaux de marquage des armes légères. | UN | تتعهد الدول بأن تتبادل المعلومات بشأن أنظمتها الوطنية لوضع العلامات على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، على أن يتم ذلك بشكل طوعي ودون المساس بأمنها القومي. |
9. À la neuvième session du Groupe d'experts gouvernementaux, la délégation australienne a présenté un document sur le marquage des champs de mines dans lequel elle proposait que, malgré les limitations liées aux doctrines et à l'équipement, on commence par une norme peu contraignante pour passer ultérieurement à une norme plus stricte. | UN | 9- وأثناء الاجتماع التاسع لفريق الخبراء الحكوميين للدول الأطراف في الاتفاقية، اقترح الوفد الأسترالي ورقة بشأن وضع علامات لتحديد معالم حقول الألغام، أتاحت، بالرغم من القيود المبدئية ومحدودية المعدات، مجالاً لتحقيق معيار أقل في بادئ الأمر، على أن يتم الارتقاء إلى معيار أعلى مستقبلاً. |
De même, étant donné que les normes et les techniques réglementaires de marquage des armes lors du processus de fabrication varient énormément, il n'est pas toujours possible de remonter les filières sur la base des marquages et des registres. | UN | كذلك تختلف المعايير والتقنيات الواجبة التطبيق فيما يتعلق بوضع العلامات على الأسلحة أثناء تصنيعها اختلافا شاسعا، ولذا فإن نظم وضع العلامات ومسك السجلات تكون غير كافية في بعض الحالات للتمكين من تعقب الأسلحة. |
L'enregistrement et le marquage des armes des Forces de défense nationale et de la Police nationale burundaises ont renforcé la gestion de la circulation des armes entre les Forces. | UN | ووفر تسجيل ووسم أسلحة قوات الدفاع الوطني وشرطة بوروندي الوطنية زخما إضافيا لضبط تداول الأسلحة في صفوف القوات. |
Considérant que l'enregistrement et le marquage des armes aident beaucoup à appliquer et à contrôler les restrictions aux livraisons illicites d'armes, | UN | وإذ يدرك أن تسجيل اﻷسلحة ووسمها يمثلان عونا كبيرا على رصد وإنفاذ القيود المفروضة على عمليات توريد اﻷسلحة بصورة غير مشروعة، |
:: Les conditions à remplir pour assurer la sécurité de l'installation de fabrication, le type et l'importance de la production, la tenue à jour de registres, le marquage des armes, etc.; | UN | :: متطلبات لأمن مرافق التصنيع، ونوع الإنتاج ونطاقه، ومسك السجلات، ووضع علامات على الأسلحة وما إلى ذلك؛ |
Les forces armées russes ont reçu pour instruction de se conformer aux dispositions du Protocole afférentes au marquage des champs de mines. | UN | وقد تلقت القوات المسلحة الروسية تعليمات بالامتثال لأحكام البروتوكول المتعلقة بوضع علامات حول حقول الألغام. |
L'Autriche a fait un excellent exposé sur l'enregistrement et le marquage des champs de mines. | UN | واستمع اجتماع الخبراء العسكريين إلى عرض ممتاز قدمته النمسا حول تسجيل حقول الألغام ووضع العلامات عليها. |
Les emballages et le marquage des marchandises et des camions étaient par ailleurs conformes aux normes européennes généralement applicables aux produits chimiques tels que ceux qui sont énumérés dans le Registre international des substances chimiques potentiellement toxiques. | UN | كما كانت تعبئة وتوسيم البضائع والشاحنات متفقتين مع المعايير اﻷوروبية العامة لتلك المواد الكيميائية، على النحو الوارد في السجل الدولي للمواد الكيميائية المحتملة السُمية. |