Tu en as marre d'être coincé sur un devoir d'ascenseur ces 7 dernières années ? | Open Subtitles | لقد كنت عالقاَ في خدمة المصاعد حتى سئمت في آخر سبع سنين |
J'en ai marre de faire les poubelles et de taxer des tickets de douche aux routiers. | Open Subtitles | سئمت من تناول البقايا من صناديق القمامة وطلب تذاكر الاستحامم من سائقي الشاحنات |
Votre pathétique crise de la quarantaine fait du tort à l'entreprise, et j'en ai marre de rattraper vos conneries. | Open Subtitles | أزمة منتصف العمر لديك مثيرة للشفقة وتضر بالشركة وقد تعبت كثيرا من التنظيف وراء مشاكلك |
Je suis une serveuse avec un flingue qui en a marre de vos énigmes. | Open Subtitles | . إنني الساقية مع مسدس , و التي تعبت من ألغازك |
Et je commence à en avoir marre de dire ça aux gens, mais ces choses n'arriveraient pas si vous investissiez simplement dans un coffre à chaussure. | Open Subtitles | و لقد مللت من قول هذا الشيء للناس و لكن هذه الأشياء لن تحصل إذا إستثمرتم بعض المال في خزنه للأحذيه |
J'en ai marre de faire des trucs d'adultes toute la journée. | Open Subtitles | أنا متعب .. من فعل الأشياء البالغة طوال اليوم |
- Assez. Je te l'ai dit, j'en ai marre d'en parler. | Open Subtitles | أخبرتك أنني اكتفيت من الحديث عن هذا واكتفيت فعلاً |
J'en ai un peu marre que tu me sauves la vie. | Open Subtitles | أتعلم, لقد سئمت من كونك تنقذ حياتي كل مرة |
J'en ai marre d'avoir le moral à zéro tous les jours. | Open Subtitles | إسمعي، سئمت جداً من إحساسي الدائم بالحقارة كل يوم. |
J'en ai marre de travailler depuis tout ce temps seulement pour la gloire de votre mère. | Open Subtitles | لقد سئمت العمل يومًا تلو آخر، ليل نهار لتنتفع أمك فقط من العمل |
Je vous l'ai dit, j'en ai marre d'être derrière ce crétin. | Open Subtitles | اخبرتك لقد سئمت من كون هذا الوضيع متفوقا علينا |
J'ai marre de devoir me cacher et se faire semblant. | Open Subtitles | أنا تعبت فقط من التسلل في الارجاء والتظاهر. |
j'en ai marre que les vieux chiens me déçoivent aujourd'hui . | Open Subtitles | لقد تعبت اليوم من الكلاب القديمة وهم يخيبون ظني |
Et Janet en a eu marre d'entendre ça... c'est une des raisons de leur rupture. | Open Subtitles | وجانت تعبت من سماع هذا الكلام ,لذا كان هذا أحد أسباب إنفصالهم |
J'en ai marre de vos petits problèmes, de vos clôtures et de vos fleurs idiotes. | Open Subtitles | لقد مللت من مشاكلكم السخيفة و من سياجكم الغبي، ومن أزهاركِ التافهة |
Tu sais, j'en ai juste un peu marre de devoir tout arranger pour Tommy. | Open Subtitles | تعلم ، أنا فقط متعب قليلاً من الشعور بأنني أعوض عن |
Ce que j'essaye de dire, c'est que j'en ai marre des travaux manuels artistiques. | Open Subtitles | ما أحاول قوله هو أنني أظنني اكتفيت من الفنون و الحرف |
J'en ai marre, je suis en colère, j'ai envie de te tordre le cou. | Open Subtitles | أشعر بالملل والغضب وأُريد أن أدق عنقكِ كما كان الحال سابقاً |
Il en a marre que tu l'importunes et franchement, moi aussi. | Open Subtitles | اعتقد انه تعب من مضايقتك له وبصراحة. انا كذلك |
Ouais, Tu vois, j'en ai marre de tous ces stéréotypes. | Open Subtitles | نعم ، فأنا سأمت من قتلة هوليوود النمطيين |
J'en avais marre qu'elle passe tout son temps à son... église. | Open Subtitles | كنت مريضة لها تنفق كل وقتها معها ... الكنيسة. |
Cet enfant est prêt, mais, pour être honnête, j'en ai marre d'acheter des couches. | Open Subtitles | الفتى مستعد بالأضافة , إن أردت الصراحة سئمتُ من شراء الحفاضات |
J'en ai marre de changer. Je suis de retour, bébé. | Open Subtitles | لا إنتهيت من التغيير، لقد عدت يا عزيزتي. |
J'en ai tellement marre que Maria me dise ce que je peux faire ou ne pas faire. | Open Subtitles | أنا متعبة جدا من ماريا تقول لي ما يمكن وما لا يمكن القيام به. |
J'en ai marre de ce mec et de ses commentaires. | Open Subtitles | ضقت ذرعاً من هذا الرّجل ومن تعاليقه السّخيفة |
J'en ai marre d'être au milieu de ça, alors aide-la à chercher. | Open Subtitles | ضقت ذرعًا بإقحامي في ذلك، فاذهبي وساعديها بالبحث عنها. |
Tu penses à moi de temps en temps jusqu'au jour où tu en auras marre. | Open Subtitles | أنت تفكر في الآن وفيما بعد حتى تمل من ذلك |