Tableau récapitulatif des besoins en matériel informatique durant la période Matériel | UN | موجز الاحتياجات اللازمة من معدات تجهيز البيانات للفترة من |
Il faudrait également étudier la possibilité d'emprunter du matériel informatique et de bureau à d'autres missions des Nations Unies, étant donné la durée relativement courte de la Mission. | UN | وينبغي أن تبذل أيضا محاولة لاستكشاف إمكانية استعارة معدات تجهيز البيانات وغيرها من معدات المكاتب من البعثات اﻷخرى لﻷمم المتحدة نظرا لقصر فترة هذه البعثة. |
Ce montant doit permettre d'acheter le matériel informatique ci-après : | UN | رصد اعتماد لشراء معدات تجهيز البيانات التالية: |
matériel informatique et télématique de longue durée, matériel médical, matériel technique destiné à la formation continue | UN | الأصناف المعمرة من معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والمعدات الطبية ومعدات التدريب المهني التقني |
De plus, le matériel informatique et les ordinateurs installés étaient mis à disposition gratuitement. | UN | وفضلا عن ذلك، فقد وُفرت جميع المعدات الحاسوبية والمحطات الطرفية مجانا. |
Le montant prévu doit permettre d'acheter le matériel informatique ci-après, dont la police civile a besoin : | UN | رصد اعتماد لاقتناء معدات تجهيز البيانات التالية، المطلوبة للشرطة المدنية: حواسيب نقالة طابعات متنقلة نفاثة منضدية |
XVIII. Récapitulation des besoins en matériel informatique pour la période allant du 1er juin au 30 septembre 1994 97 | UN | الثامـن موجز الاحتياجات من معدات تجهيز البيانات للفترة من ١ حزيران/يونيه إلى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ |
L'annexe XXIX donne la répartition du matériel informatique. | UN | ويرد في المرفق التاسع والعشرين توزيع معدات تجهيز البيانات. |
On trouvera à l'annexe I du présent rapport des détails sur l'augmentation de 926 700 dollars concernant l'acquisition de matériel informatique. | UN | ويرد في المرفق اﻷول لهذا التقرير تفصيل الزيادة اللازمة لاقتناء معدات تجهيز البيانات وقدرها ٧٠٠ ٩٢٦ دولار. |
66. On suppose également que le mobilier et le matériel, y compris le matériel informatique, seraient loués dans un premier temps. | UN | ٦٦ - ويفترض أيضا أن يتم مبدئيا استئجار بعض اﻷثاث والمعدات، بما في ذلك معدات تجهيز البيانات. |
La liste du matériel informatique nécessaire pour chacun des trois élargissements du mandat de la Force figure à l'annexe XVI. | UN | ويرد في المرفق السادس عشر موجز مفصل لبنود معدات تجهيز البيانات المطلوبة حسب كل من التوسعات الثلاثة. |
Ces économies ont cependant été absorbées par des dépenses imprévues liées à l'achat de matériel informatique pour le processus électoral. | UN | بيد أن الوفورات قابلتها احتياجات غير مدرجة في الميزانية لشراء معدات تجهيز البيانات اللازمة للعملية الانتخابية. |
Du matériel informatique a été acheté pour la cellule de formation de la mission et pour les manoeuvres militaires. | UN | والحصول على معدات تجهيز البيانات الكترونيا لخلية التدريب والتدريبات العسكرية. |
Le matériel informatique suivant a été entretenu, sur 29 sites : | UN | جرت صيانة معدات تكنولوجيا المعلومات التالية في 29 موقعا: |
Ces économies sont en partie annulées par les coûts plus élevés que prévus du kérosène et de l'achat de matériel informatique. | UN | وهذا الانخفاض في الاحتياجات يقابله جزئيا ارتفاع في التكاليف بالنسبة لوقود الطائرات واقتناء معدات تكنولوجيا المعلومات. |
La variation s'explique par l'acquisition d'un nombre plus réduit d'articles non standard au titre du matériel informatique spécialisé à la Division des investigations. | UN | ويعزى الفرق إلى اقتناء عدد أقل من معدات تكنولوجيا المعلومات المتخصصة غير الاعتيادية في شعبة التحقيقات. 256.4 دولار |
On trouvera à l'annexe II du présent rapport des statistiques relatives au matériel informatique fourni à titre gracieux aux missions permanentes en 2005. | UN | وترد في المرفق الثاني لهذا التقرير إحصاءات عن المعدات الحاسوبية التي قدمت على سبيل الهبات للبعثات الدائمة في عام 2005. |
matériel informatique | UN | معدات التجهيز الالكتروني للبيانات ٩٠٠ ٠٤١ ٢ |
v) Une augmentation de 314 200 dollars au titre du mobilier et du matériel pour l'acquisition et le remplacement de matériel informatique. | UN | ' 5` زيادة قدرها 200 314 دولار تحت بند الأثاث والمعدات، مطلوبة لاقتناء واستبدال معدات التجهيز الإلكتروني للبيانات. |
Supervise la fourniture de services d'appui technique efficaces et rapides aux utilisateurs, ainsi que le fonctionnement et la maintenance du matériel informatique. | UN | ويتولى مسؤولية تقديم خدمات الدعم التقني بشكل كفء وفي الوقت المناسب إلى المستعملين ويشرف على تشغيل وصيانة معدات الحاسوب. |
Le logiciel système sert à faire fonctionner le matériel informatique, tandis que le logiciel d'application sert à exécuter des tâches précises. | UN | وتساعد برمجيات النُظم في تشغيل أجهزة الحاسوب بينما تستخدم برمجيات التطبيقات في تنفيذ مهام محددة. |
Ceci exigeait non seulement l'accès au matériel informatique mais également un développement accru des infrastructures. | UN | ولا يتطلب ذلك الحصول على معدات الحواسيب فحسب بل أيضاً زيادة تطوير البنية الأساسية. |
Un autre encore a financé l'achat de matériel informatique destiné à être utilisé au Centre. | UN | ودفعت حكومة أخرى ما يلزم لشراء معدات حاسوبية تستعمل داخل المركز. |
Cette augmentation tient surtout au remplacement des véhicules, du matériel de transmissions et du matériel informatique. | UN | وتنشأ الزيادة أساسا عن الاحتياجات المتعلقة باستبدال المركبات، ومعدات الاتصال، ومعدات تجهيز البيانات. |
Coefficients standard établis pour les véhicules et le matériel informatique | UN | النسب الموحدة للمركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات |
Du matériel informatique doté d'une connexion Internet et d'une messagerie électronique a été installé à l'Unité nationale de gestion de projet. | UN | وزُودت وحدة إدارة المشاريع الوطنية بمعدات تكنولوجيا المعلومات الموصولة بشبكة الإنترنت والبريد الإلكتروني. |
Il s'agissait de véhicules, matériel informatique, mobilier et accessoires. | UN | وتشمل البنود التي شُطبت المركبات ومعدات الحاسوب والمفروشات والتجهيزات. |
Un montant est prévu pour l'installation et l'entretien de matériel informatique pour un coût estimé à 1 000 dollars par mois. | UN | رصد اعتمــاد لتركيب وصيانة معدات لتجهيز البيانات بكلفة تقديرية قدرها ٠٠٠ ١ دولار في الشهر. |
En outre, d'importantes réductions ont été apportées aux dépenses générales de fonctionnement, concernant l'assistance temporaire, les consultants, les voyages en mission, le développement des systèmes et le matériel informatique. | UN | علاوة على ذلك، أدخلت تخفيضات هامة في نفقات التشغيل العامة فيما يتعلق بالمساعدة المؤقتة والخبراء الاستشاريين والسفر وتطوير النظم ومعدات التجهيز الالكتروني للبيانات. |