"mato grosso do" - Traduction Français en Arabe

    • وماتو غروسو دو
        
    • ماتو غروسو دو
        
    • ماتوغروسو دو
        
    Les Constitutions des États de Ceará, Mato Grosso do Sul, Paraíba et Roraima font exception à cette règle. UN ويستثنى من هذه القائمة دساتير ولايات سييرا، وماتو غروسو دو سول، وبارايبا، ورورايما.
    Depuis sa création, le Bureau national des Magistrats agraires a établi des bureaux dans les États de Acre, Rondônia, Roraima, Minas Gerais et Mato Grosso do Sul. UN وقد أسس المكتب الوطني لقاضي الشؤون الزراعية منذ إنشائه مكاتب في ولايات آكرى، وروندونيا، ورورايما، وميناس جيرايس، وماتو غروسو دو سول.
    Les États de Minas Gerais et Mato Grosso do Sul ont été intégrés ultérieurement dans les unités fédérales prioritaires, soit au total 13 États pour la première phase. UN وفي وقت لاحق، أدرجت ولايتا ميناس غيرايس وماتو غروسو دو سول إلى الوحدات الاتحادية ذات الأولوية، فأصبح مجموعها 13 ولاية ذات أولوية في المرحلة الأولى.
    Dans ce contexte, il convient de mentionner les difficultés rencontrées par les communautés guarani kaiowa de la région de Dourados, dans l'État du Mato Grosso do Sul. UN وفي هذا السياق، يجدر ذكر التحديات التي تواجهها مجتمعات غواراني كايوا المحلية في منطقة دورادوس بولاية ماتو غروسو دو سول.
    La participante du Brésil, Mme María de Lourdes Elías, qui appartient à l'ethnie Terena du Mato Grosso do Sul et qui s'est exprimée dans sa langue, le terena, a réaffirmé que les langues autochtones devaient impérativement être reconnues. UN وأعلنت المشاركة من البرازيل، السيدة ماريا دي لوردس الياس، التي تنتمي إلى شعب تيرينا في ماتو غروسو دو سول والتي تحدثت بلغتها الأصلية، تيرينا، الاحتياج العاجل إلى الاعتراف بلغات الشعوب الأصلية.
    Quand l'actuelle administration fédérale s'est mise en place, le pays ne comptait que trois cabinets d'avocats commis d'office : deux dans l'État de Mato Grosso do Sul et un dans celui de Rio de Janeiro. UN وفي بداية الإدارة الاتحادية الحالية، لم توجد في البلد بأكمله سوى ثلاثة مكاتب لمحامي المساعدة القضائية: مكتبان في ولاية ماتوغروسو دو سول ومكتب في ولاية ريو دي جانيرو.
    En 2009, le programme a été mis en œuvre dans les États de Rio de Janeiro, Bahia, Rio Grande do Sul et Mato Grosso do Sul ; les actions se poursuivront en 2010. UN وفي عام 2009، جرى تنفيذ البرنامج في ولايات ريو دي جانيرو وباهيا وريو غراندي دو سول وماتو غروسو دو سول، وسوف يستمر العمل به هناك في عام 201.
    Les Constitutions de Minas Gerais, Mato Grosso do Sul, Paraíba, Paraná, et de Tocantins ainsi que la Loi organique du District fédéral mentionnent la violence au foyer. UN وتشير إلى العنف أيضاً دساتير ولايات ميناس غيرايس وماتو غروسو دو سول وبارايبا وبارانا وتوكانتينز والقانون الأساسي لمنطقة العاصمة الاتحادية.
    À ce jour, il existe des centres spéciaux d'assistance aux enfants et aux adolescents dans les services des avocats commis d'office des États suivants : Acre, Amapá, Maranhão, Mato Grosso do Sul, Minas Gerais, Paraná, Pernambuco, Rio de Janeiro, Rio Grande do Sul, Sergipe et Tocantins. UN وتوجد الآن مراكز خاصة لمساعدة الأطفال والمراهقين في دائرة محامي الدفاع العامين في ولايات إيكر، وأمابا، ومارانهاو، وماتو غروسو دو سول، وميناس غيرايس، وبارانا، وبيرنامبيوكو، وريو دي جانيرو، وريو غراندي دو سول، وسيرغيبي، وتوكانتينز.
    En 1999, le Service civil a été mis en place dans les États suivants : Rondonia, Para, Maranhao, Ceara, Pernambuco, Bahia, Parana, Rio Grande do Sul, Santa Catarina, Minas Gerais, Rio de Janeiro, Sao Paulo, Mato Grosso, Mato Grosso do Sul, Goias et Distrito Federal, touchant au total 6 500 jeunes. UN وفي عام 1999 أنشئ هذا القسم في ولايات روندونيا، وبارا، ومرانهاو، وسيارا، وبيرنامبوكو، وباهيا، وبارانا، وريوغراندي دو سول، وسانتا كاترينا، وميناس غيرايس، وريو دي جانيرو، وساو باولو، وماتو غروسو، وماتو غروسو دو سول، وغوياس، والعاصمة الاتحادية ، واستفاد منه 500 6 شاب في المجموع.
    Toutefois, ce sont le district fédéral et les États du Mato Grosso, du Mato Grosso do Sul et de Pernambuco qui ont reçu le plus de plaintes par rapport à la population. UN وفي المقابل، كانت المقاطعة الاتحادية وولايات ماتو غروسو وماتو غروسو دو سول وبيرنامبكو هي الولايات التي تلقت أكبر عدد من الشكاوى لكل 000 100 ساكن().
    Au cours de l'exercice biennal 2004-2005, le bureau du PNUD au Brésil a, à la demande du Gouvernement de ce pays, ouvert cinq bureaux d'État, dans les provinces de Bahia, du Mato Grosso do Sul, de Santa Catarina, de Paraíba et d'Amazonas, dans le cadre de la décentralisation stratégique opérée par le bureau de pays. UN 198 - خلال فترة السنتين 2004-2005، أنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في البرازيل خمسة مكاتب ولايات في مقاطعات باهيا، وماتو غروسو دو سول، وسانتا كاتارينا، وبارايبا، وأمازوناس، بناء على طلب الحكومة. وجاء ذلك تمشيا مع هدف المكتب القطري المتمثل في تحقيق اللامركزية على مستوى استراتيجي.
    i) Les Constitutions des États de Minas Gerais, Mato Grosso do Sul, Paraíba, Paraná, Tocantins, Amapá, Bahia, Espírito Santo, Goiás et Rio Grande do Sul et la Loi organique du District fédéral prévoient la prévention et le traitement de la violence au foyer contre les femmes. UN (ط) دساتير ولايات غيرايس وماتو غروسو دو سول وبارايبا وبارانا وتوكانتينز وأمابا وباهيا وإسبيريتو سانتو وغوياس وريو غراندي دو سول والقانون الأساسي لمنطقة العاصمة الاتحادية، تنص جميعها على منع حدوث عنف منزلي ضد المرأة ومعالجة هذا العنف.
    Neuf constitutions d'États (Acre, Amapá, Espírito Santo, Goiás, Maranhão, Mato Grosso do Sul, Paraná, Rio Grande do Norte, Rio Grande do Sul) stipulent que le titre de propriété ou de concessions doit être octroyé à l'homme, à la femme ou deux, indépendamment de leur situation matrimoniale. UN تنص دساتير 9 ولايات (إيكر، وأمابا، وإسبيريتو سانتو، وغوياس، ومارانهاو، وماتو غروسو دو سول، وبارانا، وريو غراندي دو نورتي، وريو غراندي دو سول) على منح شهادة ملكية الأراضي أو امتياز استعمالها للرجل أو المرأة، أو كليهما، بغض النظر عن حالتهما الزواجية.
    102. Mise en place d'équipes spéciales d'assistance juridique globale dans 11 États brésiliens - auprès de 12 000 femmes détenues - qui aident par ailleurs dix autres États brésiliens (Acre, Ceará, Goiás, Mato Grosso, Mato Grosso do Sul, Pernambouc, Paraná, Santa Catarina, São Paulo, Sergipe et Tocantins). UN 102- الاضطلاع بفرق العمل لتقديم المساعدة القانونية المتكاملة في 11 ولاية برازيلية، وزيارة 000 12 سجينة، الأمر الذي ساعد أيضاً عشر ولايات برازيلية أخرى (آكر، وكيارا، وغواياس، وماتو غروسو، وماتو غروسو دو سول، وبرنامبوكو، وبارانا، وسانتا كاتارينا، وساو باولو، وسيرغيبي، وتوكانتينس).
    :: La loi no 2 610/2003, qui établit le programme d'accueil des femmes victimes de violence dans l'État de Mato Grosso do Sul; UN :: القانون رقم 2610/2003 - بإنشاء برنامج ملجأ الولاية لضحايا العنف من الإناث، في ولاية ماتو غروسو دو سول؛
    En 2003, les premières à embrasser ce système ont été : UERJ - Université d'État de Rio de Janeiro; UENG - Université d'État de Norte Fluminense; UNEB - Université d'État de Bahia; et UEMS - Université d'État du Mato Grosso do Sul. UN وفي عام 2003 كانت أول ا لمؤسسات التي احتضنت هذا النظام: جامعة ريو دي جانيرو الحكومية، وجامعة شمال فلوميننس الحكومية، وجامعة باهيا الحكومية، وجامعة ماتو غروسو دو سول الحكومية.
    b) 250 membres de la communauté autochtone Guarani—Kaiowá à Jarará, après une décision de justice les expulsant des terres qu'ils occupaient à Jarará, dans la commune de Juti, dans le Mato Grosso do Sul (23 mai 1996); UN )ب( ٠٥٢ من أعضاء جماعة غواراني - كايوا للسكان اﻷصليين في غارارا، بعد صدور حكم بطردهم من اﻷرض التي يحتلونها في غارارا، بلدية غوتي، ماتو غروسو دو سول )٣٢ أيار/مايو ٦٩٩١(؛
    297. Un accord sur la mise en place du réseau de soins pour les femmes et les adolescentes en situation de violence est en cours d'élaboration dans l'État du Mato Grosso do Sul, y compris un service d'avortement légal. UN 297- ويجرى إعداد اتفاق لتنفيذ شبكة الرعاية للمرأة والمراهقة في حالات العنف في ولاية ماتو غروسو دو سول، بما في ذلك خدمة الإجهاض القانوني.
    43. AI rapporte que l'État du Mato Grosso do Sul est toujours le théâtre de violences contre les populations autochtones, les menaces et les homicides à l'encontre de ceux qui luttent pour faire valoir leurs droits à leurs terres ancestrales n'étant pas rares. UN 43- أبلغت منظمة العفو الدولية عن تفشي أعمال العنف التي تستهدف الشعوب الأصلية في ولاية ماتو غروسو دو سول، وتعرض الأفراد الذين يكافحون من أجل حقهم في ملكية أراضي أجدادهم للتهديد والقتل.
    La Société pour les peuples menacés explique que dans l'État du Mato Grosso do Sul, les Indiens kaiowas-guaranis luttent pour leurs terres contre les propriétaires de grandes plantations de cannes à sucre destinées à la production de biocarburants. UN وأعلنت جمعية الشعوب المهددة أن هنود كايوا - غاراني في ماتو غروسو دو سول يكافحون من أجل الدفاع عن حقهم في الأرض ضد أصحاب المناطق الزراعية الكبرى المخصصة لزراعة قصب السكر لأغراض إنتاج الوقود البيولوجي.
    En ce qui concerne la situation au Mato Grosso do Sul, les auteurs de la communication conjointe no 18 indiquent que l'absence de délimitation des terres autochtones a entraîné une situation désastreuse sur le plan de la sécurité alimentaire. UN وفيما يتعلق بالوضع في ماتوغروسو دو سول، أشارت الورقة المشتركة 18 إلى أن عدم ترسيم حدود أراضي الشعوب الأصلية كانت له عواقب وخيمة فيما يتعلق بالاستدامة والغذاء الكافي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus