Prévention et élimination du travail des enfants dans les villages mayas de Toledo (Belize) | UN | منع عمل الأطفال والقضاء عليه في قرى المايا في توليدو، بليز |
Comment les Sumériens ont-ils pu être mélangés avec les mayas ? | Open Subtitles | كيف حصل التشابك بين التقويم السامري وتقويم المايا ؟ |
Les mayas et les anciens Égyptiens pratiquaient des opérations cérébrales. | Open Subtitles | حضارة المايا القديمة والمصريون القدماء مارسوا جراحة المخ |
Dans leur désir ardent pour les faveurs des déités, les mayas ont fait du sacrifice la base de leur culte. | Open Subtitles | برغبتهم العميقة في الفوز بالنعمة من الآلهة كانوا المايا يقدمون القرابين البشرية ما هو أساس ديانتهم |
Les mayas ont été les premiers à les utiliser aux Amériques. | Open Subtitles | وكانت المايا أول القبائل التي تستخدمها في قارة أمريكا |
C'est fascinant que les mayas aient choisi une étoile mourante pour représenter leur Au-delà. | Open Subtitles | .من المدهش ان تختار قبائل المايا نجماً يحتضر ليمثل عالمها الآخر |
Le Président de l'Assemblée bénéficiera du concours d'un comité d'organisation, formé des représentants de chacun des secteurs qui ont participé au processus d'Oslo ainsi que des représentants des groupes mayas. | UN | وتساعد رئيس الجمعية لجنة تنظيمية تتألف من ممثلين للقطاعات التي اشتركت في عملية أوسلو الى جانب ممثلين لشعب المايا. |
M. Emeterio Cumes et M. Alfredo Cupil, membres de la Junta Directiva Delegación Convenio 169 de la Asamblea Permanente de Pueblos mayas | UN | السيد امتريو كومس والسيد ألفريدو كوبي، من مجلس ادارة مندوبية الاتفاقية ٩٦١ للجمعية الدائمة لشعوب المايا. |
Il s'agit d'un organisme national décentralisé composé à la fois de représentants du gouvernement et de représentants d'organisations mayas, agissant dans les régions de langue maya. | UN | والصندوق هو هيئة وطنية، لا مركزية، وذات هيكل ثنائي يضم الحكومة ومنظمات المايا، ويغطي جغرافيا المناطق التي تتكلم المايا. |
Identité culturelle des femmes mayas, garifunas et xinkas | UN | الهوية الثقافية لنساء جماعات المايا والغاريفونا والشينكا |
Axe lié à l'identité culturelle des femmes mayas, garifunas et xinkas | UN | الهوية الثقافية لنساء شعوب المايا والغاريفونا والشينكا |
En 2009 des campagnes analogues ont eu lieu dans trois autres municipalités, en espagnol et en langues mayas. | UN | وفي عام 2009، تم تنظيم حملات مماثلة في ثلاث بلديات أخرى، سواء باللغة الإسبانية ولغة المايا. |
Ces négociations interviennent à la suite d'une campagne de longue haleine menée par les dirigeants mayas pour obtenir la reconnaissance des droits des mayas sur leurs terres. | UN | وكان سياق هذه المفاوضات حملة طويلة قام بها زعماء المايا لضمان الاعتراف بأراضيهم. |
Il s'inscrit dans le cadre des efforts déployés pour obtenir la protection en droit des terres mayas. | UN | ويشكل هذا الأطلس جزءاً من محاولة لكسب الحماية القانونية لأراضي شعب المايا. |
Ces négociations interviennent à la suite d'une campagne de longue haleine menée par les dirigeants mayas pour obtenir la reconnaissance des droits des mayas sur leurs terres. | UN | وكان سياق هذه المفاوضات حملة طويلة قام بها زعماء المايا لضمان الاعتراف بأراضيهم. |
Il s'inscrit dans le cadre des efforts déployés pour obtenir la protection en droit des terres mayas. | UN | ويشكل هذا الأطلس جزءاً من محاولة لكسب الحماية القانونية لأراضي شعب المايا. |
Le cas des mayas et des Yanomamis est examiné plus loin. | UN | وستتم أدناه مناقشة حالة المايا واليانومامي. |
Defensoria Maya Participation des populations mayas à la mise en oeuvre des traités de paix Maya | UN | مشاركة السكان المايا في تنفيذ معاهدات السلام |
La société guatémaltèque est multiethnique, pluriculturelle et multilingue, composée de mayas, ladinos (métis), garifunas et de xincas. | UN | ويتميز مجتمع غواتيمالا بتعدد الأعراق والثقافات واللغات، ويتكون من جماعات المايا واللادينو والغاريفونا والكينكا. |
En conséquence, la non-reconnaissance des droits fonciers collectifs affecte de manière excessive les communautés mayas du sud du pays. | UN | وبالتالي، فإن عدم الاعتراف بالحقوق الجماعية للأرض يؤثر بصورة غير متناسبة على قرى مايا في جنوب بليز. |
Il collabore par ailleurs avec les écoles publiques et privées afin de faire connaître aux élèves les croyances et pratiques spirituelles des mayas. | UN | وتعمل الوزارة أيضا مع المدارس العامة والخاصة لتثقيف الطلاب بالمعتقدات الروحانية للمايا وممارساتها. |
Ennui, tu peux nous faire du thé ramené de notre escalade des ruines mayas ? | Open Subtitles | اهلا انيو-ايمكن ان تقدمى لى خدمة؟ ايمكن ان تحضرى لى بعض-من الشاى الذى احضرته انا ولابسانج عندما كنا نتسلق-اطلال المايان |
Pour cette raison, les Indiens mayas ont été déportés vers Cuba durant la seconde moitié du XIXe siècle. | UN | ولذلك السبب، تم ترحيل هنود ألمايا إلى كوبا في النصف الثاني من القرن التاسع عشر. |
Bienvenue à notre première réunion au club de l'apocalypse 2012 des mayas. | Open Subtitles | يا رفاق، مرحباً بكم في أو إجتماع إلى نادي نهاية العالم 2012 مايان. |
Des informations sur cette initiative ont été diffusées en espagnol et dans les langues mayas, ainsi qu'en Garífuna et en Xinka. | UN | وقد عممت هذه الإجراءات بالإسبانية والمايا وغاريفونا وإكسينكا. |