"me convaincre" - Traduction Français en Arabe

    • إقناعي
        
    • تقنعني
        
    • إقناع نفسي
        
    • لإقناعي
        
    • اقناعي
        
    • يقنعني
        
    • أقنع نفسي
        
    • لتقنعني
        
    • تقنعيني
        
    • أقناعي
        
    • بإقناعي
        
    • تقنعنى
        
    • أن تُكلمني بمنطق
        
    • أقنعت نفسي
        
    • جعلي
        
    Sans cette poupée, vous auriez vraiment eu beaucoup de mal à me convaincre que... vous n'avez pas tout imaginé. Open Subtitles لولا هذه الدميّة، لكان من الصعب عليك إقناعي ..أنّك لم تكن فقط تتخيّل كلّ هذا
    Les Israéliens ont essayé de me convaincre qu'ils me donnaient des document officiels, appelés'tlush'en hébreu. UN وحاولوا إقناعي بأنهم يقدمون لي بعض اﻷوراق القانونية، تسمى ' تلاش ' بالعبرية.
    Et puis elle a essayé de me convaincre de te tuer. Open Subtitles وبعدها حاولت ان تقنعني أن أقتلك أنت تكذب لا
    Des années que je tente de me convaincre que tout arrive pour une raison, qu'on n'était pas faits l'un pour l'autre. Open Subtitles قضيت سنوات أحاول إقناع نفسي أن الأشياء تحدث لسبب وأنه لم يكن مقدر لنا أن نرتبط
    Je devine que vous n'êtes pas là pour me convaincre de faire ça seul. Open Subtitles أنا أعتقد أنك لست هنا لإقناعي أن تفعل كل شيء بنفسه.
    Et si tu essayes de me convaincre que ton club est différent, aller aux alentours en demandant si je suis en cloque n'aide pas vraiment ta cause. Open Subtitles لكن , لا , لست بحامل واذا تريد اقناعي بأن ناديك مختلف
    Mon pauvre grand-père a tout fait pour me convaincre d'écrire... mais je savais que je n'avais rien à leur dire. Open Subtitles جدي المسكين حاول أن يقنعني أن أكتب خطاباً لكن لم يعد لدي ما أقوله لوالداي
    Mais... j'ai du mal à me convaincre... que Dieu aurait mis une créature aussi infecte dans Sa création... sans la doter de... Open Subtitles لكن أجد من الصعوبة بمكان أن أقنع نفسي بأن الله عندما خلق المرأة لم يمنحها بعض المزايا والفضائل
    Je suis content pour toi, mais il va me falloir beaucoup plus pour me convaincre que tu as changé. Open Subtitles أنا سعيدة من أجلك لكن سيتطلب الأمر أكثر من هذا بكثير لتقنعني أنكَ تغيرت
    Maintenant, tu dois me convaincre que t'es pas en train de mentir. Open Subtitles الان كل ما عليك فعله هو إقناعي انك لا تكذب
    Je t'ai laissé me convaincre que Cyrus Beene a tué Frankie Open Subtitles أتحت لك إقناعي بأن سايروس بين قتل فرانكي
    Je serai ravi de prendre un peu l'air et vous regarder essayer de me convaincre. Open Subtitles سوف أستريح قليلاً من هذا وأتابعكم تحاولون إقناعي
    Que tu peux me convaincre que je mérite d'être sauvé et que nous avons un avenir ensemble. Open Subtitles وحينها تستطيعين إقناعي بأنّي أستحقّ الإنقاذ وسيكون لنا مستقبل معاً
    Tu pensais pouvoir me convaincre de trahir mon propre frère ? Open Subtitles هل اعتقدت أنه يمكنك أن تقنعني بأن أخون أخي؟
    Vous essayez de me convaincre que ce héros est mon tueur, alors que vous laissez mon suspect filer par derrière ? Open Subtitles انت تقف هناك لتحاول ان تقنعني ان بطلا محليا هو القاتل بينما هرب المجرم عبر الباب الخلفي
    Si je ne peux même pas te convaincre, peut-être que je devrais arrêter d'essayer de me convaincre moi-même. Open Subtitles إذا كنت لا أستطيع حتى يقنعك، ربما يجب أن أتوقف محاولة إقناع نفسي.
    Je ne peux pas croire que j'essayais de me convaincre que tu avais vraiment changée. Open Subtitles لـاـ أصدق بأني حاولت، إقناع نفسي بأنكِ حقاً تغيرتِ.
    Ce n'est pas vraiment la meilleure façon de me convaincre de vous laisser partir. Open Subtitles هذه ليست بالضبط الطريقة الأفضل لإقناعي بأن أدعك تخرج من هنا
    Je me rappelle de ma mère essayant de me convaincre que les bébés viennent des cigognes. Open Subtitles .. أتذكر أمي وهي تحاول اقناعي أن الاطفال يأتون من اللقالق
    Si je lui parle, il pourrait me convaincre de rester. Open Subtitles إذا تحدثت معه أنا, أكيد سوف يقنعني بعدم فعل ذلك
    J'ai passé beaucoup de temps à me convaincre que j'étais... que j'essayais de faire ce qui était juste, mais ensuite, tu as ramené ça... Open Subtitles أمضيت فترة طويلة أقنع نفسي بأنّي أحاول فعل الصواب ثم إذا بك جلبت تقرير التقصّي هذا.
    Si vous êtes venu me convaincre de démissionner, faites la queue. Open Subtitles إذما جئت لتقنعني بالأستقالة فأنضم الى الطابور.
    Ce que nous faisons ici a de l'importance, et vous ne pourrez pas me convaincre du contraire. Open Subtitles لكن ما نفعله هنا يهم و لا يمكنك أبدا أن تقنعيني بالعكس
    Il a essayé de me convaincre de venir avec lui, que nous deux. Open Subtitles حاول أقناعي للذهاب معه، فقط نحن الاثنين.
    Je ne peux même pas croire que je t'ai laissée me convaincre en premier lieu. Open Subtitles لا أستطيع التصديق حتي أنني سمحت لكِ بإقناعي به في المقام الأول
    Je te donne dix secondes pour me convaincre de te laisser vivre. Open Subtitles والآن سأعطيك عشر ثوانى لكى تقنعنى بسبب لتركك تحيا
    J'essaie de me convaincre que nous allons changer le monde. Open Subtitles في الواقع أقنعت نفسي أننا كنا سنغيّر العالم
    Tu portes un micro pour me convaincre d'admettre que je suis le tueur ? Open Subtitles هل ترتدين أداة تسجيل لتحاولي جعلي الإعتراف بأنني القاتل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus