"me débarrasser" - Traduction Français en Arabe

    • أتخلص
        
    • التخلص
        
    • سأتخلص
        
    • أتخلّص
        
    • اتخلص
        
    • لأتخلص
        
    • أُصبحَ أُخلّصُ
        
    • لأتخلّص
        
    • للتخلص منهما
        
    Et j'ai dû me débarrasser de lui parce que le gamin est complètement malade. Open Subtitles ؟ وأضطررت أن أتخلص منه لهذا السبب كونه مجنون بعض الشيء
    Si je veux écrire une œuvre de valeur, je dois me débarrasser de mes illusions. Open Subtitles إذا أردت أن أكثب رواية جيدة يحب أن أتخلص من هذه التهيؤات
    L'Aîné estime que j'ai besoin de me débarrasser de ma vulnérabilité. Open Subtitles الكبير يعتقد انني بحاجة الى التخلص من نقطة ضعفي
    Si je ne te trouve pas une utilité rapidement, je vais devoir me débarrasser de toi. Open Subtitles كما تعلم، إذا لم أجد الفائدة منك .قريباً، سأتخلص منك
    Si je trompe Maura, j'ai une chance de me débarrasser d'elle. Open Subtitles ربما أستطيع اللجوء إلى الخيانة لكي أتخلّص من مورا.
    Ca devenait impossible pour moi d'être près de Nora, alors quand une opportunité de me débarrasser d'elle est parvenue... Open Subtitles أن اكون قرب نورآ، و حين حآنت الفرصة و اصبح من الممكن ان اتخلص منها
    Je t'ai peut-être empoisonné. Pour me débarrasser de la compétition. Open Subtitles ربما قد قمت بتسميمك لأتخلص منك وتغادري المنافسة
    J'ai besoin de votre aide. Je dois me débarrasser d'un corps. Open Subtitles أحتاج إلى مساعدتك عليّ أن أتخلص من جثة ما
    Je ne veux pas me débarrasser de corps ou avoir des gens enchaînés dans mon sous-sol ni devoir jeter des gens dans les lacs. Open Subtitles أتعلمين, أنا لا أريد أن أتخلص من جثث أولئك الناس ولا أريد أن أقوم بحبس أي شخص في القبو أو أقوم برمي الناس في البحيرة
    Je ne veux pas me débarrasser de ce cochon. Open Subtitles أيها ألولد أنا لأريد أن أتخلص من هذا الخنزير
    Tu peux m'aider à trouver une bonne façon de me débarrasser de toi ? Open Subtitles هل يمكنك أن تساعدينى فى أن أجد طريقة جيدة أتخلص بها منكِ
    Croyez-moi, je serais partie dans deux secondes si je pouvais juste me débarrasser de mon sous-locataire. Open Subtitles صدقنى,كنت لأخرج من هنا فى غضون ثانيتان لو أستطعت فقط أن أتخلص من مستئجرينى
    Si un jour je tue quelqu'un, je saurais comment me débarrasser du corps. Open Subtitles لقد أعطاني عدة أفكار فيما إذا أردت يوماً أن أقتل شخصاً ما و أتخلص من الجثة
    J'ai une houseguest inattendue, je ne peux pas me débarrasser d'eux. Open Subtitles لقد حظيت بضيف غير مُتوقع لم أستطع التخلص منه
    C'est pas parce que je suis italienne que je peux me débarrasser de quelqu'un. Open Subtitles فقط لأنني إيطالية هذا لا يعني انني أستطيع التخلص من الناس
    Je ne peux pas me débarrasser d'elle. Elle est partout. Elle me traque, Harmony. Open Subtitles لا أستطيع التخلص منها.إنها في كل مكان إتها تطاردني , هارموني
    - Je vais me débarrasser de ça. Open Subtitles سأتخلص من هذا لايمكنك التخلص من كل القمصان
    Cette fois, il l'a remarqué, quand je lui ai dit que j'allais me débarrasser du FBI, une fois pour toutes, il m'a remercié. Open Subtitles حسنٌ، هذهِ المرّة قد لاحظ. أتعلمين حينما أخبرته أنّني سأتخلص من الفدراليون إلى الأبد، قال شكراً لكِ.
    Je me suis déguisé en hu main.... pour me débarrasser des soutiens survivants.... du vieux Roi Monstre dans le monde des humains. Open Subtitles لقد ارتديت هذا الجلد كي أبدو إنسانا لكي أتخلّص ممّن تبقّى من النّاجين المؤيّدين للملك السّابق والمتواجدين بين البشر
    Vincent m'a dit de me débarrasser de toi, sinon on est foutus. Open Subtitles اخبرني الزعيم اذا لم اتخلص منك كلانا سيموت
    Si ça peut me débarrasser de toi, compte sur moi. Open Subtitles إذا كان هذا ما أحتاجه لأتخلص منك إذن نعم,اعتبرني مشترك
    Je veux me débarrasser de mes problèmes, pas m'en rajouter d'autres. Open Subtitles أنت رائع لكن هنا أَنْ أُصبحَ أُخلّصُ مشاكلِ، أَنْ لا يَكتسبَهم.
    Je dois trouver un moyen de me débarrasser de ma prof d'art. Open Subtitles عليّ إيجاد طريقة لأتخلّص من مدرّسة الرسم خاصتي
    J'ai payé 500 £ pour me débarrasser d'elles. Open Subtitles لقد دفعة 500 للتخلص منهما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus