"me disiez" - Traduction Français en Arabe

    • تخبرني
        
    • تخبريني
        
    • تخبرنى
        
    • تُخبريني
        
    • تقولي لي
        
    • تخبراني
        
    • تخبروني
        
    • تُخبرني
        
    • اخبرتيني
        
    Je veux que vous me disiez ce qui se passe. Open Subtitles اريدك ان تخبرني ماذا يحدث هنا بحق الجحيم
    Combien d'années devrais-je vous prendre avant que vous ne me disiez ce que je veux savoir? Open Subtitles كم من السنوات يجب أن آخذها منك قبل أن تخبرني ما أريد معرفته؟
    J'adorerais voir ce que les nord coréens pourraient vous envoyer, ou le Hezbollah, et ça continuera jusqu'à ce que vous me disiez pourquoi vous m'avez grillé. Open Subtitles أحب أن أرى ماذا سيرسل لك الكوريون الشماليون أو حزب الله وهذا لن يتوقّف حتى تخبرني لماذا وُضعت على لائحة الحرق
    Bien avant l'accident, je me souviens, vous me disiez que... vous aviez le sentiment de perdre Stephen. Open Subtitles قبل الحادثة بوقت طويل, أتذكر أنك كنت تخبريني أن أنك تشعرين مثل أنكم تفقدون، ستيفن.
    Alors, si vous me disiez réellement ce que vous faites ? Open Subtitles اذاً، ما رأيك أن تخبريني بما أنت على وشك فعله؟
    J'ai besoin que vous me disiez que tout ça a un sens. Open Subtitles أريدك أن تخبرنى بأن كل هذا بطريقة ما يبدو مألوفاً
    J'ai besoin que vous me disiez que je vais parfaitement bien. Open Subtitles أنا بحاجتك فقط لتكتب رأيك و تخبرني بأنني بخير
    Vous n'irez nulle part à moins que vous ne me disiez ce qui se passe. Open Subtitles قف، قف، قف، قف، قف. أنت لا أذهب إلى أي مكان حتى تخبرني ماذا بحق الجحيم أحرزنا يجري.
    Je veux que vous me disiez votre plus grosse erreur en tant que thérapeute ? Open Subtitles أريدك أن تخبرني أسوأ خطأ قمت به كأخصائية ؟
    Je ne ferai rien avant que vous me disiez pourquoi j'ai juste été embarquée en pleine rue par vos gros bras. Open Subtitles ولن أفعل أي شيء تطلبه حتى تخبرني ما السبب وراء أخذي من الشارع من قبل عصابة قطاع الطرق
    Je veux que vous me disiez où je peux trouver Leo Andropov. Open Subtitles أحتاج منك أن تخبرني أين يمكنني العثور على ليو أندروبوف.
    Je ne saurais pas dire, mais après ça on peut aller prendre une bière, pour que vous me disiez ce que ça fait d'être un loser. Open Subtitles حسنٌ، لن أعرف ولكن بعد هذا يمكننا أن نذهب لشرب البيرة وعندها يمكنك أن تخبرني شعور الخسارة
    J'ai besoin que vous me disiez ce que vous manigancez avec Donovan. Open Subtitles أريدك أن تخبرني ما أنت حقا تخطط إليه , مع دونوفان
    Je l'ai invité pour venger la mort d'Abba, mais pas avant que tu vous me disiez pourquoi votre pays vous veut morte. Open Subtitles ،دعوته للانتقام لمقتل عباس ولكن ليس قبل أن تخبريني لماذا بلدكي يُريدكي ميّـتة
    Je ne peux rien faire, miséricorde, à moins que vous me disiez... Open Subtitles ـ رجاءً اجعل هذا يتوقّف ـ ليس بيدي شيء ما لم تخبريني
    Non. Je suis ici depuis des semaines. Je ne vais pas m'occuper d'un corps de plus jusqu'à ce que vous me disiez pourquoi je le fais. Open Subtitles لا، أنا هنا منذ أسابيع، لن ألمس جثة أخرى قبل أن تخبريني ماذا أفعله هنا
    Maintenant, supposons que vous me disiez ce que j'attends de vous. Open Subtitles الان ، اريدك ان تخبرنى بما اريده منك
    Oui, mais j'aimerais que vous me disiez qu'il est vert. Open Subtitles نعم ولكن أنا أريدكِ أن تُخبريني أنها خضراء
    On va vous emmener à l'hôpital. Mais j'ai besoin que vous me disiez comment c'est arrivé. Open Subtitles سوف نأخذك إلى المستشفى ولكن اريدك أن تقولي لي ماذا حصل
    Je gère le présent. Et si vous me disiez pourquoi vous êtes là ? Open Subtitles أنا أتعامل مع الحاضر لم لا تخبراني عن سبب قدومكما؟
    Je préfère que vous me disiez où elle est avant que je sois contrarié. Open Subtitles أفضل أن تخبروني بمكانها قبلما يغلبني الغضب.
    Oh, j'espérais simplement que vous me disiez si elle avait une quelconque valeur. Open Subtitles حسناً، كنتُ آمل لو بإمكانك أن تُخبرني لو كانت قيّمة.
    Vous m'avez demandé... ce que je dirais si vous me disiez avoir trouvé... de l'ADN d'une personne dans mon van. Open Subtitles انتِ سألتيني .. ماذا سأقول اذا اخبرتيني انك وجدت .. الحمض النووي لشخص ما على سيارتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus