Je veux que vous me disiez ce qui se passe. | Open Subtitles | اريدك ان تخبرني ماذا يحدث هنا بحق الجحيم |
Combien d'années devrais-je vous prendre avant que vous ne me disiez ce que je veux savoir? | Open Subtitles | كم من السنوات يجب أن آخذها منك قبل أن تخبرني ما أريد معرفته؟ |
J'adorerais voir ce que les nord coréens pourraient vous envoyer, ou le Hezbollah, et ça continuera jusqu'à ce que vous me disiez pourquoi vous m'avez grillé. | Open Subtitles | أحب أن أرى ماذا سيرسل لك الكوريون الشماليون أو حزب الله وهذا لن يتوقّف حتى تخبرني لماذا وُضعت على لائحة الحرق |
Bien avant l'accident, je me souviens, vous me disiez que... vous aviez le sentiment de perdre Stephen. | Open Subtitles | قبل الحادثة بوقت طويل, أتذكر أنك كنت تخبريني أن أنك تشعرين مثل أنكم تفقدون، ستيفن. |
Alors, si vous me disiez réellement ce que vous faites ? | Open Subtitles | اذاً، ما رأيك أن تخبريني بما أنت على وشك فعله؟ |
J'ai besoin que vous me disiez que tout ça a un sens. | Open Subtitles | أريدك أن تخبرنى بأن كل هذا بطريقة ما يبدو مألوفاً |
J'ai besoin que vous me disiez que je vais parfaitement bien. | Open Subtitles | أنا بحاجتك فقط لتكتب رأيك و تخبرني بأنني بخير |
Vous n'irez nulle part à moins que vous ne me disiez ce qui se passe. | Open Subtitles | قف، قف، قف، قف، قف. أنت لا أذهب إلى أي مكان حتى تخبرني ماذا بحق الجحيم أحرزنا يجري. |
Je veux que vous me disiez votre plus grosse erreur en tant que thérapeute ? | Open Subtitles | أريدك أن تخبرني أسوأ خطأ قمت به كأخصائية ؟ |
Je ne ferai rien avant que vous me disiez pourquoi j'ai juste été embarquée en pleine rue par vos gros bras. | Open Subtitles | ولن أفعل أي شيء تطلبه حتى تخبرني ما السبب وراء أخذي من الشارع من قبل عصابة قطاع الطرق |
Je veux que vous me disiez où je peux trouver Leo Andropov. | Open Subtitles | أحتاج منك أن تخبرني أين يمكنني العثور على ليو أندروبوف. |
Je ne saurais pas dire, mais après ça on peut aller prendre une bière, pour que vous me disiez ce que ça fait d'être un loser. | Open Subtitles | حسنٌ، لن أعرف ولكن بعد هذا يمكننا أن نذهب لشرب البيرة وعندها يمكنك أن تخبرني شعور الخسارة |
J'ai besoin que vous me disiez ce que vous manigancez avec Donovan. | Open Subtitles | أريدك أن تخبرني ما أنت حقا تخطط إليه , مع دونوفان |
Je l'ai invité pour venger la mort d'Abba, mais pas avant que tu vous me disiez pourquoi votre pays vous veut morte. | Open Subtitles | ،دعوته للانتقام لمقتل عباس ولكن ليس قبل أن تخبريني لماذا بلدكي يُريدكي ميّـتة |
Je ne peux rien faire, miséricorde, à moins que vous me disiez... | Open Subtitles | ـ رجاءً اجعل هذا يتوقّف ـ ليس بيدي شيء ما لم تخبريني |
Non. Je suis ici depuis des semaines. Je ne vais pas m'occuper d'un corps de plus jusqu'à ce que vous me disiez pourquoi je le fais. | Open Subtitles | لا، أنا هنا منذ أسابيع، لن ألمس جثة أخرى قبل أن تخبريني ماذا أفعله هنا |
Maintenant, supposons que vous me disiez ce que j'attends de vous. | Open Subtitles | الان ، اريدك ان تخبرنى بما اريده منك |
Oui, mais j'aimerais que vous me disiez qu'il est vert. | Open Subtitles | نعم ولكن أنا أريدكِ أن تُخبريني أنها خضراء |
On va vous emmener à l'hôpital. Mais j'ai besoin que vous me disiez comment c'est arrivé. | Open Subtitles | سوف نأخذك إلى المستشفى ولكن اريدك أن تقولي لي ماذا حصل |
Je gère le présent. Et si vous me disiez pourquoi vous êtes là ? | Open Subtitles | أنا أتعامل مع الحاضر لم لا تخبراني عن سبب قدومكما؟ |
Je préfère que vous me disiez où elle est avant que je sois contrarié. | Open Subtitles | أفضل أن تخبروني بمكانها قبلما يغلبني الغضب. |
Oh, j'espérais simplement que vous me disiez si elle avait une quelconque valeur. | Open Subtitles | حسناً، كنتُ آمل لو بإمكانك أن تُخبرني لو كانت قيّمة. |
Vous m'avez demandé... ce que je dirais si vous me disiez avoir trouvé... de l'ADN d'une personne dans mon van. | Open Subtitles | انتِ سألتيني .. ماذا سأقول اذا اخبرتيني انك وجدت .. الحمض النووي لشخص ما على سيارتي |