Tout ce qu'il me dit me frappe de plein fouet. | Open Subtitles | ليس لدي. كل ما يخبرني به يصدمني، تعلمين؟ |
Tu sais, quelque chose me dit que c'est bien possible. | Open Subtitles | تعلم، هنالك شيئ يخبرني بأنك ربما فعلت ذلك |
Toute cette vie et cet apprentissage me dit qu'une chose maintenant. | Open Subtitles | كل تلك الحياة و الدراسة تخبرني شيئًا واحدًا الآن |
Quelque chose me dit que vous connaissez déjà la réponse de cette question, détective. | Open Subtitles | ما يقول لي ان كنت تعرف الجواب على هذا السؤال، المخبر. |
Dr Halstead me dit que votre patiente sous chimio, malgré vos efforts persistants, continue à décliner. | Open Subtitles | د. هالستيد أخبرني أن مريضةه الكيماوي بالرغم من المجهودات المتواصله حالتها لازالت سيئه |
Quelque chose me dit que ça sera plus douloureux que mourrir. | Open Subtitles | يخبرني شيء ما أنّ هذا سيؤلمك أكثر من الموت |
Mon cerveau rationnel me dit qu'un ex-junkie peut toujours rechuter. | Open Subtitles | المنطق يخبرني أن الانتكاس دائماً خطر لأي مدمن. |
Mon shining me dit qu'on doit partir de cette montagne. | Open Subtitles | سطوعي يخبرني أن علينا أن نغادر هذا الجبل. |
Et toute cette mise en scène me dit que vous n'avez rien en échange. | Open Subtitles | كل هذا التبختر يخبرني ببساطة أنك لا تملك شيئا في المقابل. |
Mais quelque chose dans votre voix me dit que je peux vous faire confiance. | Open Subtitles | لكن هناك شيء ما في صوتك يخبرني أنه يمكن أن تُؤتمن |
Mon instinct me dit que c'est ici que je doit être. | Open Subtitles | يخبرني حدسي أنّ هذا هو المكان الذي أنتمي إليه |
Mon cerveau me dit d'être honnête, mais... mon stress post-traumatique me dit de me taire. | Open Subtitles | عقلي يخبرني بأن اكون صادقة لكن .. لكن نفسي تخبرني بأن اصمت |
Tout mon corps me dit qu'il se passe quelque chose. | Open Subtitles | كلّ عظمة في جسدي تخبرني أنّه يخفي شيئاً. |
Un flic de plus de 20 ans d'expérience me dit qu'il a fait ça. | Open Subtitles | يف أكثر من 20 سنة كشرطي يقول لي أنه فعل هذا |
Mais quelque chose me dit que tu ne vas pas le faire, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | و لكن يقول لي شيئ ما أنك لن تفعلين ذلك، أليس كذلك؟ |
Il va y avoir une nouvelle attaque. Ici à Washington. Ma source me dit qu'elle est prévue pour 19h. | Open Subtitles | ستكون هناك هجمة أخرى هنا في العاصمة مصدري أخبرني أن العملية ستحدث على الساعة السابعة |
Mais s'il y a une façon, mon instinct me dit de te suivre. | Open Subtitles | ولكن إذا كان هناك وسيلة، عظامي تقول لي انها تتبع لك. |
Ce qui me dit que quelque chose dans votre dossier vous en a empêché. | Open Subtitles | ذلك يخبرنى ان هناك شيئاً ما فى ملفك يمنعك عن ذلك |
Et puis elle me dit qu'en fait c'est le récit de la vie de chacun. | Open Subtitles | و ثم أخبرتني بأن هذه في الواقع هي حكاية حياة كل شخص |
avec son expression mélancolique et renfrognée, quand quelqu'un me dit, "Il n'est pas vraiment là". | Open Subtitles | و أمتعاض عندما قال لي شخص ما أنه لا يوجد شيء هناك |
Quelque chose me dit qu'elle ne baisse pas les bras. | Open Subtitles | شيء يُخبرني أنّها لا تأخذ عمليّة طردها بسهولة. |
Je ne suis pas tombée de la dernière pluie et Eva me dit tout. | Open Subtitles | هذا صحيح، ولكنى لست ساذجة، كما أن إيفا تخبرنى بكل شىء |
Ça me dit quelque chose. Mais je n'ai pas travaillé dessus. C'était Gideon. | Open Subtitles | ذلك يذكرني بشيء,لكنني لم أعمل على القضية,غيديون من فعل |
Attends. Ne me dit pas si c'est faux, sauf si ça l'est. | Open Subtitles | أنتظرِ، لا تقولي لي اذا هذا صحيح، ألا اذا لم يكن |
Mlle Holland me dit que tu es au fait de notre problème. | Open Subtitles | السيدة هولاند قالت لي أنك عرفت عن مشكلتنا الصغيرة |
Et ne me dit pas que tu l'a pris au Portugal. | Open Subtitles | ولا تقل لي بأنك تعلمتها في البرتغال ، حسناً؟ |
On me dit que vous comptez également modifier les équipes d'expédition. | Open Subtitles | أخبروني أنك تفكر في إعادة تنظيم فرق المهمّات الخارجية |