ويكيبيديا

    "me dit" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يخبرني
        
    • تخبرني
        
    • يقول لي
        
    • أخبرني
        
    • تقول لي
        
    • يخبرنى
        
    • أخبرتني
        
    • قال لي
        
    • يُخبرني
        
    • تخبرنى
        
    • يذكرني
        
    • تقولي لي
        
    • قالت لي
        
    • تقل لي
        
    • أخبروني
        
    Tout ce qu'il me dit me frappe de plein fouet. Open Subtitles ليس لدي. كل ما يخبرني به يصدمني، تعلمين؟
    Tu sais, quelque chose me dit que c'est bien possible. Open Subtitles تعلم، هنالك شيئ يخبرني بأنك ربما فعلت ذلك
    Toute cette vie et cet apprentissage me dit qu'une chose maintenant. Open Subtitles كل تلك الحياة و الدراسة تخبرني شيئًا واحدًا الآن
    Quelque chose me dit que vous connaissez déjà la réponse de cette question, détective. Open Subtitles ما يقول لي ان كنت تعرف الجواب على هذا السؤال، المخبر.
    Dr Halstead me dit que votre patiente sous chimio, malgré vos efforts persistants, continue à décliner. Open Subtitles د. هالستيد أخبرني أن مريضةه الكيماوي بالرغم من المجهودات المتواصله حالتها لازالت سيئه
    Quelque chose me dit que ça sera plus douloureux que mourrir. Open Subtitles يخبرني شيء ما أنّ هذا سيؤلمك أكثر من الموت
    Mon cerveau rationnel me dit qu'un ex-junkie peut toujours rechuter. Open Subtitles المنطق يخبرني أن الانتكاس دائماً خطر لأي مدمن.
    Mon shining me dit qu'on doit partir de cette montagne. Open Subtitles سطوعي يخبرني أن علينا أن نغادر هذا الجبل.
    Et toute cette mise en scène me dit que vous n'avez rien en échange. Open Subtitles كل هذا التبختر يخبرني ببساطة أنك لا تملك شيئا في المقابل.
    Mais quelque chose dans votre voix me dit que je peux vous faire confiance. Open Subtitles لكن هناك شيء ما في صوتك يخبرني أنه يمكن أن تُؤتمن
    Mon instinct me dit que c'est ici que je doit être. Open Subtitles يخبرني حدسي أنّ هذا هو المكان الذي أنتمي إليه
    Mon cerveau me dit d'être honnête, mais... mon stress post-traumatique me dit de me taire. Open Subtitles عقلي يخبرني بأن اكون صادقة لكن .. لكن نفسي تخبرني بأن اصمت
    Tout mon corps me dit qu'il se passe quelque chose. Open Subtitles كلّ عظمة في جسدي تخبرني أنّه يخفي شيئاً.
    Un flic de plus de 20 ans d'expérience me dit qu'il a fait ça. Open Subtitles يف أكثر من 20 سنة كشرطي يقول لي أنه فعل هذا
    Mais quelque chose me dit que tu ne vas pas le faire, n'est-ce pas ? Open Subtitles و لكن يقول لي شيئ ما أنك لن تفعلين ذلك، أليس كذلك؟
    Il va y avoir une nouvelle attaque. Ici à Washington. Ma source me dit qu'elle est prévue pour 19h. Open Subtitles ستكون هناك هجمة أخرى هنا في العاصمة مصدري أخبرني أن العملية ستحدث على الساعة السابعة
    Mais s'il y a une façon, mon instinct me dit de te suivre. Open Subtitles ولكن إذا كان هناك وسيلة، عظامي تقول لي انها تتبع لك.
    Ce qui me dit que quelque chose dans votre dossier vous en a empêché. Open Subtitles ذلك يخبرنى ان هناك شيئاً ما فى ملفك يمنعك عن ذلك
    Et puis elle me dit qu'en fait c'est le récit de la vie de chacun. Open Subtitles و ثم أخبرتني بأن هذه في الواقع هي حكاية حياة كل شخص
    avec son expression mélancolique et renfrognée, quand quelqu'un me dit, "Il n'est pas vraiment là". Open Subtitles و أمتعاض عندما قال لي شخص ما أنه لا يوجد شيء هناك
    Quelque chose me dit qu'elle ne baisse pas les bras. Open Subtitles شيء يُخبرني أنّها لا تأخذ عمليّة طردها بسهولة.
    Je ne suis pas tombée de la dernière pluie et Eva me dit tout. Open Subtitles هذا صحيح، ولكنى لست ساذجة، كما أن إيفا تخبرنى بكل شىء
    Ça me dit quelque chose. Mais je n'ai pas travaillé dessus. C'était Gideon. Open Subtitles ذلك يذكرني بشيء,لكنني لم أعمل على القضية,غيديون من فعل
    Attends. Ne me dit pas si c'est faux, sauf si ça l'est. Open Subtitles أنتظرِ، لا تقولي لي اذا هذا صحيح، ألا اذا لم يكن
    Mlle Holland me dit que tu es au fait de notre problème. Open Subtitles السيدة هولاند قالت لي أنك عرفت عن مشكلتنا الصغيرة
    Et ne me dit pas que tu l'a pris au Portugal. Open Subtitles ولا تقل لي بأنك تعلمتها في البرتغال ، حسناً؟
    On me dit que vous comptez également modifier les équipes d'expédition. Open Subtitles أخبروني أنك تفكر في إعادة تنظيم فرق المهمّات الخارجية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد