Ne Me laisse pas seul ici. Ça me démange partout. | Open Subtitles | لا تتركني وحيداً هنا أرجوك فأنا أشعر بالحكه |
Il est à moi, pas à elle ! Ne Me laisse pas, George. Ne Me laisse pas ! | Open Subtitles | لا , لا انه يخصني وليس لها حسناً لا يمكنكِ ان تتركني جورج أرجوك لا تتركني |
Non, tu restes là. Ne Me laisse pas, reste-là, s'il te plaît. | Open Subtitles | لا، ابقي هنا، لا تتركيني ابقي هنا، رجاءاً |
Ne Me laisse pas ici s'il te plait ça ne peut pas être fini. | Open Subtitles | أرجوك لاتتركني هنا. لايمكن أن ينتهي الأمر. |
Elle ne Me laisse pas d'autre choix que de l'embaucher pour changer ça. | Open Subtitles | أنا لا تترك لي أي خيار التي توظف لها لإصلاحه. |
Shua, quoi qu'il arrive, ne Me laisse pas tout seul. | Open Subtitles | شوا لا تتركنى هنا من فضلك مهما حدث |
Ne fais pas ça, ne Me laisse pas à la traîne. | Open Subtitles | لا تفعل ذلكـ, لا تتركني معلقاً في الهواء |
Pourquoi attendre ? Je t'en supplie. Ne Me laisse pas ici. | Open Subtitles | نستطيع أنْ نكون معاً الآن أرجوك أبي، لا تتركني هنا |
Je t'en prie ne Me laisse pas ! OK, bon sang qu'est-ce qui m'arrive ? Non ! | Open Subtitles | أرجوك لا تتركني حسنا , ما الذي يحدث لي , بحق الجحيم ؟ أوه , لا |
Coach, ne Me laisse pas pendu là ! Ne me force pas à te suivre ! | Open Subtitles | أيها المدرّب لا تتركني مقيّداً هكذا أيها المدرّب لا تجبرني على مطاردتك |
Oh, Seigneur ! Ne Me laisse pas découvert, fiston, parce que je l'aurai à tous les coups. | Open Subtitles | لا تتركني بدون حماية أبداً يا بني لأنني سأضعها بالسلة في كل مرة |
Ne Me laisse pas avec "Les Mondes de Ralph." | Open Subtitles | كلا,كلا,كلا,كلا,كلا لا تتركيني مع حطام رالف |
Ne Me laisse pas être la personne qui anéantit la plus grande ville du monde. | Open Subtitles | لا تتركيني أكون الرجل الذي أظلم أعظم مدينة على وجه الكوكب |
Non, non, non. Ne Me laisse pas avec ces types ! | Open Subtitles | أوه لا ، لا ، لا لاتتركني مع هؤلاء الرجال |
Pitié ne Me laisse pas. | Open Subtitles | لاتتركني هنا وحدي لا |
Si tu ne Me laisse pas te protéger, je n'ai pas d'autre choix. | Open Subtitles | إذا لم تدعني أحميك . فأنت لا تترك لي أي خيار آخر |
Ne Me laisse pas, Doc. Ne Me laisse pas partir. | Open Subtitles | لا تتركنى أيها الطبيب لا تدعنى أعود إلى هناك |
Chérie, s'il te plait, ne Me laisse pas. Tu ne peux pas faire ça. | Open Subtitles | صغيرتى , أرجوك لا تتركينى لا تتركينى بوسعل فعل هذا |
Ne Me laisse pas t'influencer. | Open Subtitles | أتعلمين قابليها أنت لا تجعليني أئثر على رأيك |
Ne Me laisse pas me vider sur cette table. | Open Subtitles | لا تدعني أنزف حتى الموت على هذه الطاولة. |
Max ne Me laisse pas le faire pendant l'amour. | Open Subtitles | ماكس لا تسمح لي أن اننظر في عينيها أثناء ممارسة الجنس ايضاً |
Ne Me laisse pas seul avec eux. | Open Subtitles | لا يمكنكِ تركي لوحدي معهم |
Je ne sais pas si je peux passer le reste de ma vie avec le genre de gars qui ne Me laisse pas manger dans son assiette. | Open Subtitles | لا أعرف بأنه بإمكاني قضاء بقية حياتي مع ذاك النوع من الرجال الذي لا يدعني أكل من طبقه |
Ne Me laisse pas seule, il serait capable de... | Open Subtitles | لا يمكنك تركي وحيدة معه يمكنه أن... |
Rends-leur l'argent, mais ne Me laisse pas ici. | Open Subtitles | رد الاموال اليهم ؟ لكن لاتتركنى هنا ارجوك |
La prochaine fois, ne Me laisse pas prisonnière dans un monastère mal aéré. | Open Subtitles | بالمرّة المقبلة لا تذرني سجينة في دير خانق. |